Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
96:1 quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
96:1 Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Lande!
96:2 cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
96:2 Singt dem HERRN, preist seinen Namen, verkündet Tag für Tag sein Heil!
96:3 adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eius
96:3 Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden, unter allen Völkern seine Wundertaten!
96:4 quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
96:4 Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen, mehr zu fürchten als alle andern Götter;
96:5 quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
96:5 denn alle Götter der Heiden sind nichtige Götzen, doch der HERR hat den Himmel geschaffen.
96:6 confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
96:6 Hoheit und Pracht gehn vor ihm her, Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum.
96:7 adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem
96:7 Bringt dar dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, bringt dar dem HERRN Ehre und Preis!
96:8 adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
96:8 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe!
96:9 adorate Dominum in atrio sancto eius commoveatur a facie eius universa terra
96:9 Werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
96:10 dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate
96:10 Verkündet unter den Heiden: »Der HERR ist König! Und feststehn wird der Erdkreis, daß er nicht wankt; richten wird er die Völker nach Gebühr.«
96:11 laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius
96:11 Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze, es brause das Meer und was darin wimmelt!
96:12 gaudebunt campi et omnia quae in eis sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum
96:12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst! Dann werden auch jubeln alle Bäume des Waldes
96:13 a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua
96:13 vor dem HERRN, wenn er kommt, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Treue.