Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Ecclesiasticus
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

1:1 omnis sapientia a Deo Domino est et cum illo fuit semper et est ante aevum

1:1 Toute sagesse vient du Seigneur, elle est avec lui à jamais.

1:2 harenam maris et pluviae guttas et dies saeculi quis dinumeravit altitudinem caeli et latitudinem terrae et profundum abyssi quis mensus est

1:2 Qui peut compter le sable de la mer, les gouttes de la pluie et les jours du passé ?

1:3 sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit

1:3 Qui peut atteindre les hauteurs du ciel, la largeur de la terre, la profondeur de l’abîme et la sagesse ?

1:4 prior omnium creata est sapientia et intellectus prudentiae ab aevo

1:4 La sagesse a été créée avant toutes choses, et la lumière de l’intelligence dès l’éternité.

1:5 fons sapientiae verbum Dei in excelsis et ingressus illius mandata aeterna

1:5 [La source de la sagesse, c’est la parole de Dieu au plus haut des cieux, ses voies sont les commandements éternels.]

1:6 radix sapientiae cui revelata est et astutias illius quis agnovit

1:6 À qui a été révélée la racine de la sagesse, et qui a connu ses desseins profonds ?

1:7 disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata et multiplicationem ingressus illius quis intellexit

1:7 [À qui la science de la sagesse a-t-elle été révélée et manifestée, et qui comprend la richesse de ses voies ?]

1:8 unus est Altissimus creator omnipotens rex potens et metuendus nimis sedens super thronum illius et dominans Deus

1:8 Il n’y a qu’un sage grandement redoutable, assis sur son trône : c’est le Seigneur.

1:9 ipse creavit illam spiritu sancto et vidit et dinumeravit et mensus est

1:9 C’est lui qui l’a créée ; il l’a vue et il l’a fait connaître.

1:10 et effudit illam super omnia opera sua et super omnem carnem secundum datum suum et praebuit illam diligentibus se

1:10 Il l’a répandue sur toutes ses œuvres, ainsi que sur toute chair, selon la mesure de son don, il l’a donnée libéralement à ceux qui l’aiment.

1:11 timor Domini gloria et gloriatio et laetitia et corona exultationis

1:11 La crainte du Seigneur est gloire et honneur, et joie, et couronne d’allégresse.

1:12 timor Domini delectabit cor et dabit laetitiam et gaudium in longitudine dierum

1:12 La crainte du Seigneur réjouit le cœur ; elle donne gaieté, joie et longue vie.

1:13 timenti Dominum bene erit in extremis et in die defunctionis suae benedicetur

1:13 Celui qui craint le Seigneur s’en trouvera bien à la fin, et il trouvera grâce au jour de sa mort. [L’amour de Dieu est une glorieuse sagesse ; à ceux à qui il se montre, Dieu communique la sagesse, pour qu’ils le puissent contempler.]

1:14 dilectio Dei honorabilis sapientia

1:14 Le commencement de la sagesse est de craindre Dieu ; elle est formée avec les fidèles dans le sein de leur mère.

1:15 quibus autem apparuerit in visu diligunt eam in visione et in agnitione magnalium suorum

1:15 Elle s’est préparé chez les hommes une éternelle habitation ; elle demeurera fidèlement avec leur race.

1:16 initium sapientiae timor Domini et cum fidelibus in vulva concreatus est et cum electis seminis creditur et cum iustis et fidelibus agnoscitur

1:16 La plénitude de la sagesse est de craindre le Seigneur ; elle rassasie de ses fruits ceux qui la possèdent.

1:17 timor Domini scientiae religiositas

1:17 Elle remplit toute sa maison de choses désirables, et ses greniers de ses produits.

1:18 religiositas custodiet et iustificabit cor iucunditatem atque gaudium dabit

1:18 La couronne de la sagesse, c’est la crainte du Seigneur ; elle fait fleurir la paix et les fruits de salut.

1:19 timenti Deum bene erit et in diebus consummationis illius benedicetur

1:19 Le Seigneur l’a vue et l’a manifestée ; [et toutes deux sont des dons de Dieu.] Il fait pleuvoir à flots la science et la lumière de l’intelligence, il exalte la gloire de ceux qui la possèdent.

1:20 plenitudo sapientiae timere Deum et plenitudo a fructibus illius

1:20 La racine de la sagesse, c’est de craindre le Seigneur, et ses rameaux sont une longue vie.

1:21 omnem domum illius implebit a generationibus et receptacula a thesauris illius

1:21 [La crainte du Seigneur bannit le péché, et celui qui s’y attache détourne la colère.]

1:22 corona sapientiae timor Domini repollens pacem et salutis fructum

1:22 L’homme injuste et emporté ne saurait être justifié, car la fougue de sa colère amène sa ruine.

1:23 et vidit et dinumeravit eam utraque autem sunt dona Dei

1:23 L’homme patient attend jusqu’au temps voulu, et ensuite la joie lui est rendue.

1:24 scientiam et intellectum prudentiae sapientia conpartietur et gloriam tenentium se inaltat

1:24 Il cache jusqu’au temps voulu ses paroles, et les lèvres des fidèles raconteront sa prudence.

1:25 radix sapientiae est timere Dominum rami enim illius longevi

1:25 Les trésors de la sagesse renferment des maximes de prudence, mais la piété envers Dieu est en abomination au pécheur.

1:26 in thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas execratio autem peccatoribus sapientia

1:26 Désires-tu la sagesse ? garde les commandements, et le Seigneur te l’accordera.

1:27 timor Dei expellit peccatum

1:27 Car la sagesse et l’instruction, c’est la crainte du Seigneur, et ce qui lui plaît, c’est la fidélité et la mansuétude.

1:28 nam qui sine timore est non poterit iustificari iracundia enim animositatis illius subversio illius est

1:28 Ne te refuse pas à la crainte du Seigneur, et ne t’approche pas de lui avec un cœur double.

1:29 usque in tempus sustinebit patiens et postea redditio iucunditatis

1:29 Ne sois pas hypocrite devant les hommes, et prends garde à tes lèvres.

1:30 bonus sensus usque in tempus abscondebit verba illius et labia multorum enarrabunt sensum illius

1:30 Ne t’élève pas toi-même, de peur que tu ne tombes, et que tu n’attires sur toi la confusion. Car le Seigneur révélera ce que tu caches, et te précipitera au milieu de l’assemblée, parce que tu ne t’es pas adonné à la crainte du Seigneur, et que ton cœur est plein de fraude.

1:31 []

1:32 []

1:33 concupiscens sapientiam conserva iustitiam et Deus praebebit illam tibi

1:34 sapientia enim et disciplina timor Domini et quod beneplacitum est illi

1:35 fides et mansuetudo et adimplebit thesauros illius

1:36 non sis incredibilis timori Domini et ne accesseris ad illum duplici corde

1:37 ne fueris hypocrita in conspectu hominum et non scandalizeris labiis tuis

1:38 adtende in illis ne forte cadas et adducas animae tuae inhonorationem

1:39 et revelet Deus absconsa tua et in medio synagogae elidat te

1:40 quoniam accessisti maligne ad Dominum et cor tuum plenum est dolo et fallacia

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI