Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Iob
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

26:1 respondens autem Iob dixit

26:1 Alors Job prit la parole et dit :

26:2 cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis

26:2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force !

26:3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam

26:3 Comme tu conseilles bien l’ignorant ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !

26:4 quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum

26:4 À qui adresses-tu des paroles ? Et de qui est l’esprit qui sort de ta bouche ?

26:5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis

26:5 Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.

26:6 nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni

26:6 Le schéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a point de voile.

26:7 qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili

26:7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.

26:8 qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum

26:8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.

26:9 qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam

26:9 Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.

26:10 terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae

26:10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.

26:11 columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius

26:11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’épouvantent à sa menace.

26:12 in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum

26:12 Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l’orgueil.

26:13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus

26:13 Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.

26:14 ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri

26:14 Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons ; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l’entendre ?

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI