Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
29:1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
29:1 L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
29:2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
29:2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie ; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
29:3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
29:3 L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
29:4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
29:4 Un roi affermit le pays par la justice ; mais celui qui est avide de présents le ruine.
29:5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
29:5 L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
29:6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
29:6 Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
29:7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
29:7 Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
29:8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
29:8 Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
29:9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
29:9 Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
29:10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
29:10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
29:11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
29:11 L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
29:12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
29:12 Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
29:13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
29:13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent ; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
29:14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
29:14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
29:15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
29:15 La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
29:16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
29:16 Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
29:17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
29:17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
29:18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
29:18 Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein ; heureux qui observe la loi !
29:19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
29:19 Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave ; quand même il comprend, il n’obéit pas.
29:20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
29:20 Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
29:21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
29:21 Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
29:22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
29:22 Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
29:23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
29:23 L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
29:24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
29:24 Celui qui partage avec un voleur hait son âme ; il entend la malédiction et ne dit rien.
29:25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
29:25 La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
29:26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
29:26 Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
29:27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
29:27 L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.