Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
5:1 in finem pro ea quae hereditatem consequitur psalmus David
5:1 Au maître de chant. Sur les flûtes. Psaume de David.
5:2 verba mea auribus percipe Domine intellege clamorem meum
5:2 Prête l’oreille à mes paroles, Yahweh, entends mes soupirs ;
5:3 intende voci orationis meae rex meus et Deus meus
5:3 sois attentif à mes cris, ô mon Roi et mon Dieu ; car c’est à toi que j’adresse ma prière.
5:4 quoniam ad te orabo Domine mane exaudies vocem meam
5:4 Yahweh, dès le matin, tu entends ma voix ; dès le matin, je t’offre mes vœux et j’attends.
5:5 mane adstabo tibi et videbo quoniam non deus volens iniquitatem tu es
5:5 Car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir au mal ; avec toi le méchant ne saurait habiter.
5:6 neque habitabit iuxta te malignus neque permanebunt iniusti ante oculos tuos
5:6 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux ; tu hais tous les artisans d’iniquité.
5:7 odisti omnes qui operantur iniquitatem perdes qui loquuntur mendacium virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus
5:7 Tu fais périr les menteurs ; Yahweh abhorre l’homme de sang et de fraude.
5:8 ego autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo
5:8 Pour moi, par ta grande miséricorde, j’irai dans ta maison ; je me prosternerai, dans ta crainte, devant ton saint temple.
5:9 Domine deduc me in iustitia tua propter inimicos meos dirige in conspectu meo viam tuam
5:9 Seigneur, conduis-moi, dans ta justice, à cause de mes ennemis aplanis ta voie sous mes pas.
5:10 quoniam non est in ore eorum veritas cor eorum vanum est
5:10 Car il n’y a point de sincérité dans leur bouche ; leur cœur n’est que malice ; leur gosier est un sépulcre ouvert, leur langue se fait caressante.
5:11 sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant iudica illos Deus decidant a cogitationibus suis secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos quoniam inritaverunt te Domine
5:11 Châtie-les, ô Dieu. Qu’ils échouent dans leurs desseins ! À cause de leurs crimes sans nombre, précipite-les ; car ils sont en révolte contre toi.
5:12 et laetentur omnes qui sperant in te in aeternum exultabunt et habitabis in eis et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum
5:12 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi ; ils seront dans une perpétuelle allégresse, et tu les protégeras ; ils se livreront à de joyeux transports, ceux qui aiment ton nom.
5:13 quoniam tu benedices iusto Domine ut scuto bonae voluntatis coronasti nos
5:13 Car tu bénis le juste, Yahweh ; tu l’entoures de bienveillance comme d’un bouclier.