Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
77:1 in finem pro Idithun psalmus Asaph
77:1 Au maître de chant,… Idithun. Psaume d’Asaph.
77:2 voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
77:2 Ma voix s’élève vers Dieu, et je crie ; ma voix s’élève vers Dieu : qu’il m’entende !
77:3 in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
77:3 Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur ; mes mains sont étendues la nuit sans se lasser ; mon âme refuse toute consolation.
77:4 memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
77:4 Je me souviens de Dieu, et je gémis ; je médite, et mon esprit est abattu. — Séla.
77:5 anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
77:5 Tu tiens mes paupières ouvertes ; et, dans mon agitation, je ne puis parler.
77:6 cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
77:6 Alors je pense aux jours anciens, aux années d’autrefois.
77:7 et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
77:7 Je me rappelle mes cantiques pendant la nuit, je réfléchis au dedans de mon cœur, et mon esprit se demande :
77:8 numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
77:8 « Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable ?
77:9 aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
77:9 Sa bonté est-elle épuisée pour jamais, en est-ce fait de ses promesses pour les âges futurs ?
77:10 aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
77:10 Dieu a-t-il oublié sa clémence, a-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde ? » — Séla.
77:11 et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
77:11 Je dis : « Ce qui fait ma souffrance, c’est que la droite du Très-Haut a changé ! »
77:12 memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
77:12 Je veux rappeler les œuvres de Yahweh, car je me souviens de tes merveilles d’autrefois,
77:13 et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
77:13 Je veux réfléchir sur toutes tes œuvres, et méditer sur tes hauts faits.
77:14 Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
77:14 Ô Dieu, tes voies sont saintes : quel Dieu est grand comme notre Dieu ?
77:15 tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
77:15 Tu es le Dieu qui fait des prodiges ; tu as manifesté ta puissance parmi les nations.
77:16 redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
77:16 Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. — Séla.
77:17 viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
77:17 Les eaux t’ont vu, ô Dieu, les eaux t’ont vu, et elles ont tremblé ; les abîmes se sont émus.
77:18 multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
77:18 Les nuées déversèrent leurs eaux, les nues firent entendre leur voix, et tes flèches volèrent de toutes parts.
77:19 vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
77:19 Ton tonnerre retentit dans le tourbillon ; les éclairs illuminèrent le monde ; la terre frémit et trembla.
77:20 in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
77:20 La mer fut ton chemin, les grandes eaux ton sentier, et l’on ne put reconnaître tes traces.
77:21 deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron
77:21 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d’Aaron.