Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
83:1 canticum psalmi Asaph
83:1 Cantique. Psaume d’Asaph.
83:2 Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
83:2 Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction ; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu !
83:3 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
83:3 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
83:4 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
83:4 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges :
83:5 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
83:5 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël ! »
83:6 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
83:6 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
83:7 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
83:7 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
83:8 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
83:8 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr ;
83:9 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
83:9 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
83:10 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
83:10 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
83:11 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
83:11 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
83:12 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
83:12 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
83:13 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
83:13 Car ils disent : « Emparons-nous des demeures de Dieu ! »
83:14 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
83:14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent !
83:15 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
83:15 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
83:16 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
83:16 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
83:17 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
83:17 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
83:18 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
83:18 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine !
83:19 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
83:19 Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre !