Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
3:1 iustorum autem animae in manu Dei sunt et non tanget illos tormentum mortis
3:1 Les âmes des justes sont dans la main de Dieu, et le tourment ne les atteindra pas.
3:2 visi sunt in oculis insipientium mori et aestimata est adflictio exitus illorum
3:2 Aux yeux des insensés, ils paraissent être morts, et leur sortie de ce monde semble un malheur,
3:3 et quod a nobis est iter exterminii illi autem sunt in pace
3:3 et leur départ du milieu de nous un anéantissement ; mais ils sont dans la paix.
3:4 et si coram hominibus tormenta passi sunt spes illorum inmortalitate plena est
3:4 Alors même que, devant les hommes, ils ont subi des châtiments, leur espérance est pleine d’immortalité.
3:5 et in paucis vexati in multis bene disponentur quoniam Deus tentavit illos et invenit illos dignos se
3:5 Après une légère peine, ils recevront une grande récompense ; car Dieu les a éprouvés, et les a trouvés dignes de lui.
3:6 tamquam aurum in fornace probavit illos et quasi holocausta hostiam accepit illos et in tempore erit respectus illorum
3:6 Il les a essayés comme l’or dans la fournaise, et les a agréés comme un parfait holocauste.
3:7 fulgebunt et tamquam scintillae in harundineto discurrent
3:7 Au temps de leur récompense, ils brilleront ; comme des étincelles, ils courront à travers le chaume.
3:8 iudicabunt nationes et dominabuntur populis et regnabit Dominus illorum in perpetuum
3:8 Ils jugeront les nations et domineront sur les peuples, et le Seigneur régnera sur eux à jamais.
3:9 qui confidunt in illum intellegent veritatem et fideles in dilectione adquiescent illi quoniam donum et pax est electis illius
3:9 Eux qui ont mis en lui leur confiance, ils comprendront la vérité ; ses fidèles habiteront avec lui dans l’amour ; car la grâce et la miséricorde sont pour ses élus.
3:10 impii autem secundum quae cogitaverunt correptionem habebunt qui neglexerunt iustum et a Domino recesserunt
3:10 Mais les impies auront le châtiment mérité par leurs pensées perverses, eux qui ont méprisé le juste, et se sont éloignés du Seigneur.
3:11 sapientiam enim et disciplinam qui abicit infelix est et vacua est spes illorum et labores sine fructu et inhabitabilia opera illorum sunt
3:11 Car qui rejette la sagesse et la correction est voué au malheur ; leur espérance est vaine, leurs efforts sont infructueux, et leurs œuvres sans profit.
3:12 mulieres eorum insensatae sunt et nequissimi filii eorum
3:12 Leurs femmes sont insensées, leurs enfants pleins de malice, et leur postérité est maudite.
3:13 maledicta creatura illorum quoniam felix sterilis incoinquinata quae non scivit torum in delicto habebit fructum in respectione animarum
3:13 C’est pourquoi heureuse la femme stérile et sans tache, dont la couche ne connaît pas la souillure ! Elle aura son fruit à la visite des âmes.
3:14 et spado qui non operatus est per manus suas iniquitatem nec cogitavit adversus Deum nequissima dabitur enim illi fidei donum electum et sors in templo Domini acceptissima
3:14 Heureux encore l’eunuque qui de sa main n’a pas fait l’iniquité et qui n’a pas conçu de pensées criminelles contre le Seigneur ! Il recevra une récompense de choix pour sa fidélité, et il aura dans le temple du Seigneur le sort le plus désirable.
3:15 bonorum enim laborum gloriosus est fructus et quae non concidat radix sapientiae
3:15 Car du travail des bonnes œuvres le fruit est glorieux, et la racine de la prudence ne périt pas.
3:16 filii autem adulterorum inconsummati erunt et ab iniquo toro semen exterminabitur
3:16 Mais les enfants des adultères n’atteindront pas leur fin, et la race sortie d’une couche criminelle disparaîtra.
3:17 et si quidem longae vitae erunt in nihilum conputabuntur et sine honore erit novissima senectus illorum
3:17 Si leur vie est longue, ils seront comptés pour rien, et leur vieillesse à la fin sera sans honneur.
3:18 et si celerius defuncti fuerint non habebunt spem nec in die agnitionis adlocutionem
3:18 S’ils meurent promptement, ils n’auront pas d’espérance, ni de consolation au jour du jugement.
3:19 nationis enim iniquae dirae sunt consummationes
3:19 Car la race injuste a toujours une fin funeste.