Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

2. Timotheum
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

2:1 tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu

2:1 Tú, pues, hijo mío, vigorízate en la gracia que se halla en Cristo Jesús.

2:2 et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere

2:2 Y lo que me oíste en presencia de muchos testigos, eso mismo trasmítelo a hombres fieles, los cuales serán aptos para enseñarlo a otros.

2:3 labora sicut bonus miles Christi Iesu

2:3 Sufre conmigo los trabajos como buen soldado de Cristo Jesús.

2:4 nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit

2:4 Ninguno que milita como soldado se deja enredar en los negocios de la vida; así podrá complacer al que le alistó.

2:5 nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit

2:5 Asimismo, el que combate como atleta, no es coronado si no combate en regla.

2:6 laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere

2:6 El labrador que se fatiga debe ser el primero en participar de los frutos.

2:7 intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum

2:7 Entiende lo que digo, ya que el Señor te dará inteligencia en todo.

2:8 memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum

2:8 Acuérdate de Jesucristo, de la estirpe de David, resucitado de entre los muertos, según mi Evangelio.

2:9 in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum

2:9 En Él sufro hasta cadenas como malhechor; mas la Palabra de Dios no está en cadenas.

2:10 ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti

2:10 Por eso todo lo soporto a causa de los escogidos, para que ellos también alcancen la salvación en Cristo Jesús con gloria eterna.

2:11 fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus

2:11 Fiel es esta palabra: “Si hemos muerto con Él, también con Él viviremos;

2:12 si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos

2:12 si sufrimos, con Él también reinaremos; si le negamos, Él nos negará también;

2:13 si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest

2:13 si somos infieles, Él permanece fiel, pues no puede negarse a sí mismo”.

2:14 haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium

2:14 Recuérdales, dando testimonio delante del Señor, que no hagan disputas de palabras; de nada sirven sino para perdición de los oyentes.

2:15 sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis

2:15 Empéñate en presentarte ante Dios como hombre probado, como obrero que no se avergüenza y que con rectitud dispensa la palabra de la verdad.

2:16 profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem

2:16 Evita las vanas palabrerías profanas; solo servirán para mayor impiedad,

2:17 et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus

2:17 y su palabra cundirá cual gangrena. De los tales son Himeneo y Fileto,

2:18 qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem

2:18 que aberrando de la verdad dicen que la resurrección ya ha sucedido y subvierten así la fe de algunos.

2:19 sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini

2:19 Pero el fundamento de Dios se mantiene sólido y tiene este sello: “Conoce el Señor a los que son suyos” y “Apártese de la iniquidad todo aquel que pronuncia el nombre del Señor”.

2:20 in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam

2:20 Es que en una casa grande no hay solamente vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y algunos son para uso honroso, otros para uso vil.

2:21 si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum

2:21 Si pues uno se purificare de estas cosas será un vaso para uso honroso, santificado, útil al dueño y preparado para toda obra buena.

2:22 iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro

2:22 Huye de las inclinaciones juveniles; sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz con aquellos que de corazón puro invocan al Señor.

2:23 stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites

2:23 Rechaza las discusiones necias e indisciplinadas, sabiendo que engendran altercados.

2:24 servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem

2:24 El siervo del Señor no debe ser litigioso sino manso para con todos, pronto para enseñar, sufrido,

2:25 cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem

2:25 que instruya con mansedumbre a los que se oponen, por si acaso Dios les concede arrepentimiento para que conozcan la verdad,

2:26 et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem

2:26 y sepan escapar del lazo del diablo, quien los tenía cautivos para someterlos a su voluntad.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI