Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Baruch
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

4:1 hic liber mandatorum Dei et lex quae est in aeternum omnes qui tenent eam ad vitam qui autem dereliquerint eam in mortem

4:1 Este es el libro de los mandamientos de Dios, y la Ley que permanece eternamente. Todos los que la guardan, llegarán a la vida; mas los que la abandonan, a la muerte.

4:2 convertere Iacob et adprehende eam ambula per viam ad splendorem eius contra lumen eius

4:2 Conviértete, Jacob, y tenla asida; camina al resplandor de su luz.

4:3 ne tradas altero gloriam tuam et dignitatem tuam genti alienae

4:3 No des tu gloria a otro, ni tu dignidad a una nación extraña.

4:4 beati sumus Israhel quoniam quae Deo placent nobis manifesta sunt

4:4 Dichosos somos nosotros, los de Israel, porque sabemos lo que agrada a Dios.

4:5 animaequior esto populus Dei memorabilis Israhel

4:5 Ten buen ánimo, oh pueblo de Dios, memorial de Israel.

4:6 venundati estis gentibus non in perditionem sed propter quod in ira ad iracundiam provocastis Deum traditi estis adversariis

4:6 Fuisteis vendidos a las naciones, mas no para ruina. Por haber provocado la indignación de Dios, por eso fuisteis entregados a los enemigos.

4:7 exacerbastis enim eum qui fecit vos Deum aeternum immolantes daemoniis et non Deo

4:7 Pues irritasteis a Aquel que os creó, al Dios eterno, ofreciendo sacrificios a los demonios en lugar de Dios.

4:8 obliti autem estis eum qui nutrivit vos et contristastis nutricem vestram Hierusalem

4:8 Olvidasteis al Dios, vuestro Creador, y contristasteis a Jerusalén, vuestra nodriza.

4:9 vidit enim iracundiam a Deo venientem vobis et dixit audite confines Sion adduxit enim mihi Deus luctum magnum

4:9 Porque ella vio venir sobre vosotros la ira de Dios, y dijo: “Escuchad, vecinas de Sión; Dios me ha enviado una aflicción grande;

4:10 vidi enim captivitatem populi mei filiorum meorum et filiarum quam superduxit illis Aeternus

4:10 pues he visto la cautividad de mis hijos y de mis hijas, que hizo venir sobre ellas el Eterno.

4:11 nutrivi enim illos cum iucunditate dimisi autem illos cum fletu et luctu

4:11 Yo los he criado con gozo, pero con llanto y con dolor los he despedido.

4:12 nemo gaudeat super me viduam et desolatam a multis derelicta sum propter peccata filiorum meorum quia declinaverunt a lege Dei

4:12 Ninguno se alegre de mí al verme viuda y desamparada. Muchos me abandonaron por los pecados de mis hijos, por cuanto se desviaron de la Ley de Dios;

4:13 iustitias autem ipsius nescierunt nec ambulaverunt per vias mandatorum Dei neque per semitas veritatis eius cum iustitia ingressi sunt

4:13 y no conocieron sus preceptos, ni anduvieron por el camino de los mandamientos de Dios, ni siguieron con justicia por las sendas de su verdad.

4:14 veniant confines Sion et memorentur captivitatem filiorum et filiarum mearum quam superduxit illis Aeternus

4:14 Vengan las vecinas de Sión, y consideren la cautividad que el Eterno hizo venir sobre mis hijos e hijas;

4:15 adduxit enim super illos gentem de longinquo gentem inprobam et alterius linguae

4:15 porque trajo sobre ellos una nación remota, una nación desvergonzada y de otra lengua,

4:16 qui non sunt reveriti senem neque puerorum miserti sunt et abduxerunt dilectos viduae et a filiis unicam desolaverunt

4:16 que no respeta al anciano, ni se apiada de los niños; que arranca a la viuda sus queridos, dejándola desolada y sin hijos.”

4:17 ego autem quid possum adiuvare vos

4:17 Y yo, ¿en qué puedo yo ayudaros?

4:18 qui enim adduxit super vos mala ipse vos eripiet de manibus inimicorum vestrorum

4:18 Aquel que envió sobre vosotros los males, Él mismo os librará de las manos de vuestros enemigos.

4:19 ambulate filii ambulate ego enim derelicta sum sola

4:19 Andad, hijos míos, andad; yo me quedo solitaria.

4:20 exui me stola pacis indui autem me sacco obsecrationis et clamabo ad Altissimum in diebus meis

4:20 Me quité el vestido de alegría, y me vestí del saco de rogativa, y clamaré al Altísimo todos los días de mi vida.

4:21 animaequiores estote filii clamate ad Dominum et eripiet vos de manu principum inimicorum

4:21 Tened buen ánimo, hijos míos, clamad al Señor, y Él os librará del poder y de las manos de los príncipes enemigos;

4:22 ego enim speravi in Aeternum salutem vestram et venit mihi gaudium a Sancto super misericordia quae veniet vobis ab Aeterno salutari nostro

4:22 que yo espero del Eterno vuestra salud; pues el Santo me ha consolado por la misericordia que os vendrá de parte del Eterno, Salvador nuestro.

4:23 emisi enim vos cum luctu et ploratu reducet autem vos mihi Deus cum gaudio et iucunditate in sempiternum

4:23 Pues con lágrimas y sollozos os dejé ir; mas el Señor os devolverá otra vez a mí con gozo y alegría duradera.

4:24 sicut enim viderunt vicinae Sion captivitatem vestram sic videbunt et in celeritate salutem vestram a Deo quae superveniet vobis cum honore magno et splendore aeterno

4:24 Porque al modo que las vecinas de Sión vieron cómo fuisteis llevados al cautiverio, así verán muy presto vuestra salud que de Dios vendrá sobre vosotros con grande gloria y resplandor eterno.

4:25 filii patienter sustinete iram quae supervenit vobis persecutus est enim te inimicus tuus sed cito videbis perditionem ipsius et super cervices ipsius ascendes

4:25 Hijos míos, soportad con paciencia la ira de Dios que ha descargado sobre vosotros. En breve verás la ruina de tu enemigo que te persiguió, y pondrás tu pie sobre su cerviz.

4:26 delicati mei ambulaverunt vias asperas ducti sunt enim ut grex direptus ab inimicis

4:26 Mis delicados (hijos) anduvieron por caminos ásperos; porque han sido llevados como un rebaño robado por el enemigo.

4:27 animaequiores estote filii et proclamate ad Deum erit enim memoria vestra ab eo qui ducit vos

4:27 Tened confianza, hijos míos, y clamad al Señor; pues Aquel que os transportó, se acordará de vosotros.

4:28 sicut enim fuit sensus vester ut erraretis a Deo decies tantum iterum convertentes requiretis eum

4:28 Porque así como por vuestra voluntad os descarriasteis de Dios, así al convertiros de nuevo le buscaréis con una voluntad diez veces mayor.

4:29 qui enim induxit vobis mala ipse rursum adducet vobis sempiternam iucunditatem cum salute vestra

4:29 Pues Aquel que os envió estos males, Él mismo traerá un gozo sempiterno con la salud que os dará.

4:30 animaequior esto Hierusalem exhortatur enim te qui te nominavit

4:30 Ten confianza, oh Jerusalén, pues te consuela Aquel que te dio el nombre.

4:31 nocentes parebunt qui te vexaverunt et qui gratulati sunt in tua ruina punientur

4:31 Perecerán los malos que te han maltratado; serán castigados los que se alegraron en tu ruina.

4:32 civitates quibus servierunt filii tui punietur quae accepit filios tuos

4:32 Castigadas serán las ciudades a las cuales han servido tus hijos, y aquella que recibió a tus hijos.

4:33 sicut enim gavisa est in tua ruina et laetata est in tuo casu sic contristabitur in sua desolatione

4:33 Pues como ella se alegró en tu ruina, y saltó de gozo por tu caída, así se verá angustiada en su desolación.

4:34 et amputabitur exultatio multitudinis eius et gaudimonium eius erit in luctum

4:34 Yo pondré fin al alborozo de su muchedumbre, y su jactancia se convertirá en llanto.

4:35 ignis enim superveniet ei ab Aeterno in longiturnis diebus et habitabitur a daemoniis in multitudinem temporis

4:35 Porque el Eterno enviará fuego sobre ella por largos días, y será habitada por demonios durante mucho tiempo.

4:36 circumspice Hierusalem ad orientem et vide iucunditatem a Deo tibi venientem

4:36 Mira, oh Jerusalén, hacia el oriente y contempla el gozo que Dios te envía.

4:37 ecce enim veniunt filii tui quos dimisisti dispersos veniunt collecti ab oriente usque ad occidentem in verbo Sancti gaudentes in honorem Dei

4:37 He aquí que vuelven tus hijos que tú enviaste dispersos, vienen desde el oriente hasta el occidente, reunidos por la palabra del Santo, gozándose en la gloria de Dios.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI