Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
23:1 Domine pater et dominator vitae meae non relinquas me ne sinas me cadere in illis
23:1 ¡Señor, Padre mío, y dueño de mi vida! No me abandones a la indiscreción de mis labios, ni permitas que yo me deslice por causa de ellos.
23:2 quis superponet in me in cogitatu meo flagella et in corde meo doctrinam sapientiae ut ignorationibus eorum non parcant mihi et non pareant delicta illorum
23:2 ¿Quién empleará el azote sobre mis pensamientos, y la corrección de la sabiduría sobre mi corazón, de modo que no me perdone sus errores y de ellos no broten pecados?
23:3 et adincrescant ignorantiae meae et multiplicentur delicta mea et peccata mea abundent et incidam in conspectu adversariorum et gaudeat inimicus meus
23:3 no sea que se acrecienten mis ignorancias y se multipliquen mis faltas, y aumenten mis pecados, y que caiga yo delante de mis contrarios, y se ría de mí el enemigo mío.
23:4 Domine pater et Deus vitae meae ne derelinquas me in cogitatu illorum
23:4 ¡Oh, Señor, Padre mío, y Dios de mi vida! no me entregues a sus pensamientos.
23:5 extollentiam oculorum meorum ne dederis mihi et omne desiderium averte a me
23:5 No permitas en mis ojos la altanería; y aleja de mí todo deseo.
23:6 aufer a me ventris concupiscentias et concubitus concupiscentiae ne adprehendant me et animae inreverenti et infrunitae ne tradas me
23:6 Quita de mí la intemperancia de la gula y no se apoderen de mí los apetitos de la lujuria; ni quieras entregarme a un ánimo inverecundo y desenfrenado.
23:7 doctrina oris doctrinam oris audite filii et qui custodierit illam non periet in labiis suis nec scandalizabitur in operibus nequissimis
23:7 Hijos míos, escuchad las reglas para gobernar la lengua; y quien las observare no se perderá por los labios, ni resbalará en obras perversas.
23:8 in vanitate sua adprehendetur peccator et superbus et maledicus scandalizabitur in illo
23:8 En su necio hablar queda preso el pecador y el soberbio y maldiciente se arruinarán por sus mismos labios.
23:9 iurationi non adsuescat os tuum multus enim casus in illa
23:9 No acostumbres tu boca al juramento; porque son muchas por eso las caídas.
23:10 nominatio vero Dei non sit adsidua in ore tuo et nominibus sanctorum non admiscearis quoniam non eris inmunis ab eis
23:10 Tampoco tomes continuamente en boca el nombre de Dios; ni interpongas los nombres de las cosas santas; porque no quedarás libre de culpa si lo haces.
23:11 sicut enim servus interrogatus adsidue a livore non minuetur sic omnis iurans et nominans in toto a peccato non purgabitur
23:11 Pues así como un esclavo sometido a todas horas a examen, nunca está sin cardenales; así todo el que jura y repite aquel nombre, jamás estará limpio de culpa.
23:12 vir multum iurans implebitur iniquitate et non discedet a domo illius plaga
23:12 El hombre que jura mucho, se llenará de pecados, y no se apartará de su casa la desgracia.
23:13 et si frustraverit delictum ipsius super ipsum erit et si dissimulaverit delinquet dupliciter
23:13 Porque si no cumple el juramento tendrá sobre sí el delito; y si no hace caso, peca doblemente.
23:14 et si in vacuum iuraverit non iustificabitur replebitur enim retributione domus illius
23:14 Si ha jurado en vano, no será tenido por inocente; antes bien, lloverán castigos sobre su casa.
23:15 est et alia loquella contraria morti non inveniatur in hereditate Iacob
23:15 Hay todavía otro lenguaje que confina con la muerte. Nunca se oiga entre los descendientes de Jacob.
23:16 etenim a misericordibus omnia haec auferentur et in delictis non volutabunt
23:16 Así, todas estas cosas estarán lejos de los hombres piadosos, que no se envuelven en semejantes delitos.
23:17 indisciplinose non adsuescat os tuum est enim in illa verbum peccati
23:17 No se acostumbre tu boca al hablar indiscreto; porque siempre va acompañado de la mancha del pecado.
23:18 memento patris et matris tuae in medio enim magnatorum consistis
23:18 Acuérdate de tu padre y de tu madre, aunque estés sentado entre los magnates;
23:19 ne forte obliviscatur te in conspectu illorum et adsiduitate tua infatuatus inproperium patiaris et maluisses non nasci et diem nativitatis tuae maledicas
23:19 para que no suceda que Dios se olvide de ti delante de ellos; y que infatuado por tu costumbre tengas que sufrir tales oprobios, que quisieras más no haber venido al mundo, y maldigas el día de tu nacimiento.
23:20 homo adsuetus in verbis inproperii in omnibus diebus suis non erudietur
23:20 El hombre acostumbrado a decir improperios, no se corregirá en toda su vida.
23:21 duo genera abundant in peccatis et tertium adducit iram et perditionem
23:21 Dos especies de personas pecan con frecuencia, y otra tercera provoca la ira y la perdición:
23:22 anima calida quasi ignis ardens non extinguetur donec aliquid gluttiat
23:22 el ánimo fogoso como una ardiente llama, que no se calma sin devorar alguna cosa;
23:23 et homo nequam in ore carnis suae non desinet donec incendat ignem
23:23 y el hombre esclavo de los apetitos de su carne, el cual no tendrá sosiego hasta que encienda el fuego.
23:24 homini fornicario omnis panis dulcis non cessabit transgrediens a lecto suo
23:24 Al hombre fornicario todo pan le es dulce; y no cesará de pecar hasta el fin.
23:25 omnis homo qui transgreditur lectum suum contemnens in animam suam et dicens quis me videt
23:25 Todo hombre que deshonra su tálamo conyugal, como quien tiene en poco su alma, suele decir: “¿Quién hay que me vea?
23:26 tenebrae circumdant me et parietes cooperiunt me et nemo circumspicit me quem vereor delictorum meorum non memorabitur Altissimus
23:26 Rodeado estoy de tinieblas, y las paredes me encubren, y nadie me atisba: ¿a quién tengo que temer? el Altísimo no se acordará de mis delitos.”
23:27 et non intelleget quoniam omnia videt oculus illius quoniam expellit a se timorem Dei huiusmodi hominis timor et oculi hominum timentes illum
23:27 Mas él no reflexiona que el ojo de Dios está viendo todas las cosas; porque semejante temor humano, temor no más que de los hombres, expele de él el temor de Dios.
23:28 et non cognovit quoniam oculi Domini multo plus lucidiores super solem circumspicientes omnes vias hominum et profundum abyssi et hominum corda intuentes in absconsas partes
23:28 No sabe que los ojos del Señor son mucho más luminosos que el sol; descubren todos los procederes de los hombres y lo profundo del abismo, y ven hasta los más recónditos senos del corazón humano.
23:29 Domino enim Deo antequam crearentur omnia sunt agnita sic et post perfectum respicit omnia
23:29 Porque todas las cosas, antes de ser creadas, fueron conocidas de Dios, el Señor; y aun después que fueron hechas las está mirando a todas.
23:30 hic in plateis civitatis vindicabitur quasi pullus equinus fugabitur et ubi non speravit adprehendetur
23:30 Este tal será por lo mismo castigado en la plaza de la ciudad; él, cual potro, echará a huir; pero le pillarán donde menos pensaba.
23:31 et erit dedecus omnibus quod non intellexerit timorem Dei
23:31 Y será deshonrado delante de todos, por no haber conocido el temor del Señor.
23:32 sic et mulier omnis relinquens virum suum et statuens hereditatem ex alieno matrimonio
23:32 Lo mismo será de cualquiera mujer que deja a su propio marido, y de un extraño le da un heredero;
23:33 primo enim in lege Altissimi incredibilis fuit et secundo virum suum dereliquit tertio in adulterio fornicata est et ex alio viro filios statuit sibi
23:33 porque ella en primer lugar fue rebelde a la ley del Altísimo; lo segundo, ultrajó a su propio marido; lo tercero, se contaminó con el adulterio, y se procreó hijos del marido ajeno.
23:34 haec in ecclesiam adducetur et in filios eius respicietur
23:34 Esta será conducida a la asamblea pública, y se hará información sobre sus hijos;
23:35 non tradent filii eius radices et rami eius non dabunt fructum
23:35 los cuales no echarán raíces, ni darán frutos sus ramos.
23:36 derelinquent in maledictum memoriam illius et dedecus illius non delebitur
23:36 Dejará en maldición su memoria; y jamás se borrará su infamia.
23:37 et agnoscent qui derelicti sunt quoniam nihil melius quam timor Dei et nihil dulcius quam respicere in mandatis Domini
23:37 Por donde los venideros conocerán que no hay cosa mejor que temer a Dios, y nada más suave que observar los mandamientos del Señor.
23:38 et gloria magna est sequi Dominum longitudo enim dierum adsumetur ab eo
23:38 Servir al Señor es una gloria grande; pues de Él se recibirá larga vida.