Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
27:1 propter inopiam multi deliquerunt et qui quaerit locupletari avertit oculum suum
27:1 Muchos han pecado por causa de la miseria; y quien busca el enriquecerse, a nada más atiende.
27:2 si in medio conpaginis lapidum palus figitur sic et inter medium venditionis et emptionis angustabitur peccatis
27:2 Como se hinca una estaca en medio de la juntura de dos piedras, así se introduce el pecado entre la venta y la compra.
27:3 conteretur delictum
27:3 Será destruido con el delito el delincuente.
27:4 si non in timore Domini tenueris instanter cito subvertetur domus tua
27:4 Si no te mantienes siempre firme en el temor del Señor, presto se arruinará tu casa.
27:5 si in pertusura cribri remanebit stercus sic aporia hominis in cogitatu illius
27:5 Como zarandeando la criba queda el polvo, así en la reflexión aparecen los apuros del hombre.
27:6 vasa figuli probat fornax et homines iustos temptatio tribulationis
27:6 En el horno se prueban las vasijas de tierra, y en la tentación de las tribulaciones los hombres justos.
27:7 sicut rusticatio de ligno ostendit fructum illius sic verbum excogitatum hominis cordis
27:7 Como el cultivo del árbol se muestra por tu fruto, así por la palabra pensada se ve el corazón del hombre.
27:8 ante sermonem non conlaudes virum haec enim temptatio est hominum
27:8 No alabes a un hombre antes que haya hablado; porque en el hablar se dan a conocer los hombres.
27:9 si sequaris iustitiam adprehendes illam et indues quasi poderem honoris et inhabitabis cum ea et proteget te in sempiternum et in die agnitionis invenies firmamentum
27:9 Si vas en pos de la justicia, la alcanzarás, y te revestirás de ella como de una vestidura talar de gloria; con ella morarás, y ella te amparará para siempre, y en el día de la cuenta hallarás en ella apoyo.
27:10 volatilia ad sibi similia conveniunt et veritas ad eos qui operantur illam revertetur
27:10 Las aves van a juntarse con sus semejantes; así la verdad va a encontrar a los que la ponen en práctica.
27:11 leo venationi insidiatur semper sic peccata operantibus iniquitates
27:11 El león siempre acecha su presa; así el pecado arma lazos a los que obran la iniquidad.
27:12 homo sanctus in sapientia manet sicut sol nam stultus sicut luna inmutatur
27:12 El hombre santo persevera en la sabiduría como el sol; mas el necio se muda como la luna.
27:13 in medio insensatorum serva verbum tempori in medio autem cogitantium adsiduus esto
27:13 En medio de los insensatos reserva las palabras para otro tiempo, pero quédate en medio de los que piensan.
27:14 narratio peccantium odiosa et risus illorum delictis peccati
27:14 La conversación de los pecadores es insoportable; porque hacen gala de las delicias del pecado.
27:15 loquella multum iurans horripilationem capiti statuet et inreverentia ipsius obturatio aurium
27:15 La lengua que jura mucho, hace erizar el cabello, y tu irreverencia hace tapar las orejas.
27:16 effusio sanguinis in rixa superborum et maledictio illorum auditus gravis
27:16 Paran en derramamiento de sangre las riñas de los soberbios, y da pena el oír sus maldiciones.
27:17 qui denudat arcana amici perdet fidem et non inveniet amicum ad animum suum
27:17 Quien revela los secretos del amigo, pierde su confianza, y no hallará un amigo a su gusto.
27:18 dilige proximum et coniungere fide cum illo
27:18 Ama al amigo, y sé leal con él.
27:19 quod si denudaveris absconsa illius non persequeris post eum
27:19 Mas si revelares sus secretos, no corras más tras él.
27:20 sicut enim homo qui perdit amicum suum sic qui perdit amicitiam proximi sui
27:20 Porque el hombre que viola la amistad que tenía con su prójimo, es como quien pierde al amigo.
27:21 et sicut qui dimittit avem de manu sua sic reliquisti proximum tuum et non eum capies
27:21 Y como uno que se deja escapar de la mano un pájaro, así tú dejaste ir a tu amigo, y ya no le recobrarás.
27:22 non illum sequaris quoniam longe abest effugit enim quasi caprea de laqueo quoniam vulnerata est
27:22 No le sigas; porque está ya muy lejos, habiendo huido como un gamo del lazo, por estar herida su alma.
27:23 conligare et maledicti est concordatio
27:23 Jamás podrás vendarle la herida, porque de una injuria de palabras hay resarcimiento;
27:24 denudare autem amici mysteria desperatio est
27:24 mas el revelar los secretos del amigo, quita toda esperanza al alma desgraciada.
27:25 annuens oculo fabricat iniqua et nemo eum abiciet
27:25 Quien guiña el ojo está fraguando picardías, y nadie puede apartarle de ello.
27:26 in conspectu oculorum tuorum condulcabit os tuum et super sermones tuos admirabitur novissime autem pervertet os suum et in verbis tuis dabit scandalum
27:26 En tu presencia hablará con dulzura, y celebrará tus discursos; mas a lo último mudará de lenguaje, y de tus palabras sacará ocasión para arruinarte.
27:27 multa audivi et non coaequavi ei et Dominus odiet illum
27:27 Muchas cosas aborrezco; pero a ninguna más que a semejante hombre; y el Señor también le aborrecerá.
27:28 qui in altum mittit lapidem super caput eius cadet et plaga dolosi dividet vulnera
27:28 Si uno tira a lo alto una piedra le caerá sobre su cabeza; así la herida a traición abrirá las llagas del traidor.
27:29 et qui foveam fodit in illam decidet et qui statuit lapidem proximo offendet in eo et qui laqueum alio peribit in illo
27:29 Aquel que cava una fosa caerá en ella; el que pone una piedra de tropiezo al prójimo, en ella tropezará; quien arma lazos a otros, perecerá en ellos.
27:30 facienti nequissimum super ipsum devolvetur et non agnoscet unde adveniat illi
27:30 El perverso designio redundará en daño de quien lo fragua, y no sabrá de dónde le viene el mal.
27:31 inlusio et inproperium superborum et vindicta sicut leo insidiabitur illi
27:31 Los escarnios y ultrajes son propios de los soberbios; mas la venganza cual león los está acechando.
27:32 laqueo peribunt qui oblectantur casu iustorum dolor autem consumet illos antequam moriantur
27:32 Perecerán en el lazo, aquellos que se huelgan de la caída de los justos; y a consumirlos el dolor antes que mueran.
27:33 ira et furor utraque execrabilia et vir peccator continens erit illorum
27:33 La ira y el furor son cosas ambas bien detestables; pero el hombre pecador las tendrá dentro de sí.