Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Iob
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

26:1 respondens autem Iob dixit

26:1 Replicó Job y dijo:

26:2 cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis

26:2 “¡Cómo sabes ayudar tú al flaco, y sostener el brazo del que carece de fuerza!

26:3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam

26:3 ¿Qué consejo has dado al falto de sabiduría? ¿qué plenitud de saber has ostentado?

26:4 quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum

26:4 ¿A quién dirigiste estas palabras? ¿y de quién es el espíritu que procede de tu boca?

26:5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis

26:5 Hasta los muertos tiemblan, bajo las aguas con sus habitantes.

26:6 nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni

26:6 El mismo scheol está ante Él desnudo, y el abismo carece de velo.

26:7 qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili

26:7 Él tendió el septentrión sobre el vacío, y colgó la tierra sobre la nada.

26:8 qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum

26:8 Él encierra las aguas en sus nubes, y no se rompen las nubes bajo su peso.

26:9 qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam

26:9 Él impide la vista de su trono, tendiendo sobre Él su nube.

26:10 terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae

26:10 Trazó un círculo sobre el haz de las aguas, hasta donde linda la luz con las tinieblas.

26:11 columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius

26:11 Las columnas del cielo tiemblan, y se estremecen a una amenaza suya.

26:12 in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum

26:12 Con su poder revuelve el mar, y con su sabiduría machaca al monstruo.

26:13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus

26:13 Con su soplo hizo serenos los cielos, y su mano formó la fugaz serpiente.

26:14 ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri

26:14 Esto es solo el borde de sus caminos, es un leve susurro que hemos oído de Él; pues el trueno de su poder ¿quién podría comprenderlo?”

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI