Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Iob
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

34:1 pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est

34:1 Tomó de nuevo la palabra Eliú y dijo:

34:2 audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me

34:2 “Oíd, oh sabios, mis palabras; hombres prudentes, prestadme oído;

34:3 auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat

34:3 porque el oído prueba las palabras, como el paladar los manjares.

34:4 iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius

34:4 Procuremos elegirnos lo justo, conozcamos lo bueno en medio nuestro.

34:5 quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum

34:5 Job dice: «Yo soy justo, pero Dios no quiere hacerme justicia;

34:6 in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato

34:6 al sostener mi derecho paso por mentiroso; incurable es mi llaga, sin que haya en mi pecado.»

34:7 quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam

34:7 ¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,

34:8 qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis

34:8 que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?

34:9 dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo

34:9 Pues dice: «No saca ningún provecho el que procura agradar a Dios.»

34:10 ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas

34:10 Oídme, por tanto, hombres sensatos: ¡Lejos de Dios la maldad, lejos del Todopoderoso la injusticia!

34:11 opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet

34:11 Él da a las obras del hombre su pago, retribuye según la conducta de cada uno.

34:12 vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium

34:12 Es imposible que Dios haga maldad; no viola el Omnipotente la justicia.

34:13 quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est

34:13 ¿Quién le puso sobre la tierra? ¿Quién le ha confiado el universo?

34:14 si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet

34:14 Si Él mirase al hombre y retirara hacia sí su espíritu y su soplo,

34:15 deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur

34:15 de golpe moriría toda carne, y el hombre volvería al polvo.

34:16 si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei

34:16 Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.

34:17 numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas

34:17 ¿Acaso puede gobernar un enemigo de la justicia? ¿Pretendes tú por ventura condenar al Justo poderoso?

34:18 qui dicit regi apostata qui vocat duces impios

34:18 A aquel que dice a un rey: «¡Malvado!» y a los nobles: «¡Perversos!»

34:19 qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi

34:19 A aquel que no prefiere la persona de los grandes, ni mira al rico más que al pobre, porque todos son obra de sus manos.

34:20 subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu

34:20 De repente mueren, en medio de la noche; pueblos enteros son sacudidos y desaparecen; son quitados los poderosos, sin fuerza (de hombre).

34:21 oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat

34:21 Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, y Él ve todos sus pasos.

34:22 non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem

34:22 No hay tiniebla, no hay oscuridad tan densa, que puedan esconderse en ella los obradores de iniquidad.

34:23 neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium

34:23 Él no necesita tiempo en el examen del hombre, para llamarlo ante Dios a juicio.

34:24 conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis

34:24 Él quebranta a los poderosos sin necesidad de investigación, y pone a otros en su lugar.

34:25 novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur

34:25 Por eso, conociendo las obras de ellos los derriba de noche y están destruidos.

34:26 quasi impios percussit eos in loco videntium

34:26 Los castiga, siendo como son malos, en un lugar donde (todos) lo ven,

34:27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt

34:27 porque alejándose de Él, no quisieron saber nada de sus caminos.

34:28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum

34:28 Hicieron llegar a Él el clamor de los humildes, y Él oyó el lamento de los afligidos.

34:29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines

34:29 Cuando Él calla, ¿quién podrá condenarlo? si esconde su rostro, ¿quién le verá, ya sea nación o bien un particular?

34:30 qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi

34:30 Así pone fin al dominio del impío, para que no sirva más de lazo para el pueblo.

34:31 quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo

34:31 Si ahora dice a Dios: «He soportado (tu castigo), no pecaré más;

34:32 si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam

34:32 enséñame Tú lo que yo no veo; si he hecho iniquidad, no la haré más.»

34:33 numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere

34:33 ¿Acaso Él debe darte el pago según el parecer tuyo, según tu negativa o conformidad? Yo no (pienso) así. Di, pues, lo que sabes.

34:34 viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me

34:34 Los hombres sensatos me dirán, lo mismo que los sabios que me oyen:

34:35 Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam

34:35 «Job ha hablado neciamente, sus palabras fueron imprudentes.»

34:36 pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis

34:36 ¡Ojalá sea Job probado hasta el fin, por sus respuestas de hombre impío!

34:37 quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum

34:37 Porque a su pecado añade la rebelión, bate palmas en medio de nosotros, y habla cada vez más contra Dios.”

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI