Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Iob
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

36:1 addens quoque Heliu haec locutus est

36:1 Continuó Eliú diciendo:

36:2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar

36:2 “Espérame un poco, y te instruiré, pues hay aún más argumentos para defender la causa de Dios.

36:3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum

36:3 Sacaré de lo más alto mi saber, y probaré que mi Creador es justo.

36:4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi

36:4 Porque te aseguro que no son falsas mis palabras; el que está delante de ti es perfecto en la doctrina.

36:5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens

36:5 He aquí que Dios es grande, pero no desdeña a nadie; Él es grande por el poder de su inteligencia.

36:6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit

36:6 No deja vivir al malvado, hace justicia a los oprimidos;

36:7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur

36:7 no aparta sus ojos de los justos, los coloca en tronos (como) a reyes, los hace sentar para siempre y son ensalzados.

36:8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis

36:8 Encadenados con grillos, y atados con cuerdas de aflicción,

36:9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint

36:9 Él les hace reproches por sus obras y sus pecados, porque obraron con soberbia;

36:10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate

36:10 les abre los oídos para la corrección, y les exhorta a abandonar la maldad.

36:11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria

36:11 Si obedecen y se someten, terminan sus días en felicidad, y sus años entre delicias.

36:12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia

36:12 Mas si no obedecen perecen a espada, y mueren en necedad.

36:13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint

36:13 Los impíos de corazón acumulan la ira; no pueden clamar por auxilio, cuando Él los encadena,

36:14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos

36:14 mueren en plena juventud, y acaban su vida entre los afeminados.

36:15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius

36:15 Al pobre, empero, (Dios) le salva en la aflicción, le abre los oídos por la tribulación.

36:16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine

36:16 A ti también te sacaría de las fauces de la angustia, a un lugar espacioso, sin estrechez, y tendrías tu mesa cómoda y llena de grosura.

36:17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies

36:17 Mas tú llenas la medida del inicuo; el juicio y la justicia te alcanzarán.

36:18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te

36:18 Por eso, no oprimas a nadie acicateado por la ira, y no te pervierta la copia de sobornos.

36:19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine

36:19 ¿Acaso te librará tu clamor de la angustia, aunque emplees todos los recursos de tu poder?

36:20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis

36:20 No suspires tanto por la noche que arrebatará a todos de su lugar.

36:21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam

36:21 Guárdate de dirigir tu rostro hacia la iniquidad; aunque la prefieras a la aflicción.

36:22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus

36:22 Mira: Dios es sublime en su poder; ¿quién es Maestro como Él?

36:23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem

36:23 ¿Quién le ha impuesto su camino? Y ¿quién puede decirle: «Tú has hecho mal»?

36:24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri

36:24 Acuérdate de ensalzar su obra, la cual celebran los hombres.

36:25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul

36:25 La contemplan todos los hombres, la miran desde lejos los mortales.

36:26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis

36:26 ¡Cuán grande es Dios! No podemos comprenderlo; el número de sus años es inescrutable.

36:27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum

36:27 Él hace las menudas gotas de agua, que después se derraman en lluvias torrenciales.

36:28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper

36:28 Destilan las nubes, y caen sobre los hombres gotas en abundancia.

36:29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum

36:29 ¿Quién comprenderá la extensión de las nubes, los truenos de su pabellón?

36:30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet

36:30 Él extiende en torno suyo su luz, y cubre las profundidades del mar.

36:31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus

36:31 De esta manera juzga a los pueblos, y da pan en abundancia.

36:32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat

36:32 Llena sus manos de rayos, a los que indica el objeto que han de alcanzar.

36:33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere

36:33 Le anuncia su voz de trueno, como también el ganado (siente) su venida.”

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI