Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

106:1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

106:1 Hallelú Yah. Celebrad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.

106:2 quis loquetur potentias Domini auditas faciet omnes laudes eius

106:2 ¿Quién dirá las hazañas de Yahvé? ¿Pregonará todas sus alabanzas?

106:3 beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore

106:3 Bienaventurados los que conservan sus estatutos y practican la justicia en todo tiempo.

106:4 memento nostri Domine in beneplacito populi tui visita nos in salutari tuo

106:4 Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación

106:5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ad laetandum in laetitia gentis tuae et lauderis cum hereditate tua

106:5 para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.

106:6 peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimus

106:6 Hemos pecado lo mismo que nuestros padres; obramos el mal, fuimos impíos.

106:7 patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare * mare; Rubrum

106:7 Nuestros padres en Egipto no tuvieron en cuenta tus prodigios; no se acordaron de la multitud de tus favores, sino que se rebelaron contra el Altísimo junto al Mar Rojo.

106:8 et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam suam

106:8 Pero Él los salvó a causa de su Nombre, para dar a conocer su poderío.

106:9 et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est et deduxit eos in abyssis sicut in deserto

106:9 Increpó al Mar Rojo y lo secó, y los condujo por entre las aguas como por un llano.

106:10 et salvavit eos de manu odientium et redemit eos de manu inimici

106:10 Los sacó de las manos de sus aborrecedores, y los rescató del poder del enemigo.

106:11 et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansit

106:11 Las aguas cubrieron a sus adversarios, no quedó ni uno de ellos.

106:12 et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eius

106:12 Entonces creyeron a Sus palabras y cantaron Sus alabanzas.

106:13 cito fecerunt obliti sunt operum eius non sustinuerunt consilium eius

106:13 Pronto olvidaron las obras de Él, no aguardaron sus designios,

106:14 et concupierunt concupiscentiam in deserto et temptaverunt Deum in inaquoso

106:14 sino que en el desierto se entregaron a su propia concupiscencia y en la soledad provocaron a Dios.

106:15 et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eorum

106:15 Él les concedió lo que pedían, pero les envió la consunción.

106:16 et inritaverunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini

106:16 Luego envidiaron a Moisés en el campamento, y a Aarón, el santo de Yahvé.

106:17 aperta est terra et degluttivit Dathan et operuit super congregationem Abiron

106:17 Y la tierra se abrió, y se tragó a Datan, y cubrió a la facción de Abirón.

106:18 et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatores

106:18 Y se encendió contra su banda un fuego; la llama devoró a los inicuos.

106:19 et fecerunt vitulum in Choreb et adoraverunt sculptile

106:19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una estatua de fundición;

106:20 et mutaverunt gloriam suam in similitudine vituli comedentis faenum

106:20 trocando su Gloria por la figura del buey harto de heno,

106:21 obliti sunt Deum qui salvavit eos qui fecit magnalia in Aegypto

106:21 olvidaron a Dios, que los había salvado y que había hecho portentos en Egipto,

106:22 mirabilia in terra Cham terribilia in mari Rubro

106:22 cosas maravillosas en la tierra de Cam, cosas estupendas junto al Mar Rojo.

106:23 et dixit ut disperderet eos si non Moses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius ut averteret iram eius ne disperderet eos

106:23 Los habría deshecho, si Moisés, escogido por Él, no se hubiese puesto en la brecha frente a Él, para apartar su furor a fin de que no los exterminase.

106:24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eius

106:24 Y despreciaron la tierra codiciable, no dando crédito a su palabra;

106:25 et murmurabant in tabernaculis suis non exaudierunt vocem Domini

106:25 y murmuraron en sus tiendas, no escucharon la voz de Yahvé.

106:26 et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto

106:26 Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;

106:27 et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus

106:27 que haría caer a su descendencia entre los gentiles y los dispersaría por las tierras.

106:28 et initiati sunt Beelphegor et comederunt sacrificia mortuorum

106:28 Y se consagraron a Baalfegor, y comieron de las víctimas inmoladas a dioses muertos.

106:29 et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruina

106:29 Con tales delitos le provocaron a ira, y una plaga cayó sobre ellos.

106:30 et stetit Finees et placavit et cessavit quassatio

106:30 Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.

106:31 et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternum

106:31 Y esto le fue imputado a justicia por todas sus generaciones para siempre jamás.

106:32 et inritaverunt ad aquam Contradictionis et vexatus est Moses propter eos

106:32 Y lo irritaron juntó a las aguas de Meribá; y a Moisés le fue mal por culpa de ellos;

106:33 quia exacerbaverunt spiritum eius et distinxit in labiis suis

106:33 porque ellos exacerbaron su espíritu, y él dejó que sus labios hablaran inconsideradamente.

106:34 non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis

106:34 No destruyeron los pueblos que Dios les había señalado;

106:35 et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum

106:35 sino que se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras,

106:36 et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalum

106:36 y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;

106:37 et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis

106:37 e inmolaron sus hijos y sus hijas a los demonios,

106:38 et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum *suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan et interfecta est terra in sanguinibus

106:38 derramando sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra quedó profanada por la sangre.

106:39 et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus suis

106:39 Se contaminaron por sus actos y fornicaron con sus propias obras.

106:40 et iratus est furore Dominus in populo suo et abominatus est hereditatem suam

106:40 Se encendió entonces la ira de Yahvé contra su pueblo, y abominó de su herencia;

106:41 et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos

106:41 los entregó en manos de los gentiles, y fueron dominados por quienes los odiaban.

106:42 et tribulaverunt eos inimici eorum et humiliati sunt sub manibus eorum

106:42 Oprimidos por sus enemigos, tuvieron que doblegarse ante ellos.

106:43 saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus suis

106:43 Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.

106:44 et vidit cum tribularentur et audiret orationem eorum

106:44 Con todo, al percibir sus lamentos, fijaba Él los ojos en sus tribulaciones;

106:45 et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae

106:45 en favor de ellos se acordaba de su alianza, y se arrepentía según la grandeza de su misericordia.

106:46 et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos

106:46 Y los hacía objeto de la compasión de aquellos que los tenían en cautiverio.

106:47 salvos fac nos Domine Deus noster et congrega nos de nationibus ut confiteamur nomini tuo sancto et gloriemur in laude tua

106:47 Sálvanos, Yahvé, Dios nuestro, y congréganos de en medio de las naciones, para que celebremos tu santo Nombre y nos gloriemos en tu alabanza.

106:48 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum et dicet omnis populus fiat fiat

106:48 Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI