Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
144:1 David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
144:1 De David. Bendito sea Yahvé, mi piedra; Él adiestra mis manos para la pelea, mis dedos para la guerra;
144:2 misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
144:2 Él es mi alcázar y mi libertador, el broquel con que me cubro; Él es quien me somete los pueblos.
144:3 Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
144:3 Yahvé ¿qué es el hombre para que de él te ocupes, el hijo de hombre para que pienses en él?
144:4 homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
144:4 El hombre es semejante al soplo del viento; sus días, como sombra que pasa.
144:5 Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
144:5 Oh Yahvé, inclina tus cielos y desciende; toca los montes y humearán.
144:6 fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
144:6 Arroja tu rayo y dispérsalos, asesta tus flechas y desconciértalos.
144:7 emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
144:7 Extiende tu mano desde lo alto y arrebátame sálvame de las muchas aguas, del poder de gente extranjera,
144:8 quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
144:8 que con la boca habla mentiras, y con la diestra jura en falso.
144:9 Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
144:9 Quiero cantarte, oh Dios, un cántico nuevo, con el salterio de diez cuerdas te cantaré:
144:10 qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
144:10 “El que da la victoria a los reyes, que salvó a David, su siervo, de la fatal espada,
144:11 eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
144:11 me ha salvado y me ha librado de la mano de gente extranjera, que con la boca habla mentiras y con la diestra jura en falso.
144:12 quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
144:12 Nuestros hijos son como plantas que crecen en la flor de su edad; nuestras hijas, como columnas de ángulo, talladas para adorno de un palacio.
144:13 promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
144:13 Nuestros graneros están llenos, rebosantes de toda clase de frutos. Nuestras ovejas, mil veces fecundas, se multiplican a miríadas en nuestros campos;
144:14 boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
144:14 nuestros bueyes son robustos. No hay brechas ni salidas en nuestros muros ni llanto en nuestras plazas.”
144:15 beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius
144:15 Dichoso el pueblo que tanto tiene; dichoso el pueblo cuyo Dios es Yahvé.