Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

68:1 in finem David psalmus cantici

68:1 Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico.

68:2 exsurgat Deus et dissipentur inimici eius et fugiant qui oderunt eum a facie eius

68:2 Alzase Dios; sus enemigos se dispersan, y huyen ante Él sus adversarios.

68:3 sicut deficit fumus deficiant sicut fluit cera a facie ignis sic pereant peccatores a facie Dei

68:3 Como se desvanece el humo, así se disipan; como se derrite la cera junto al fuego, así perecen los impíos ante la faz de Dios.

68:4 et iusti epulentur exultent in conspectu Dei delectentur in laetitia

68:4 Los justos están alegres, saltan de júbilo en la presencia de Dios, y se regocijan con deleite.

68:5 cantate Deo psalmum dicite nomini eius iter facite ei qui ascendit super occasum Dominus nomen illi et exultate in conspectu eius turbabuntur a facie eius

68:5 Celebrad a Dios, entonad salmos a su Nombre; abrid camino al que viene a través del desierto. “El Señor” es su nombre, gozaos delante de Él.

68:6 patris orfanorum et iudicis viduarum Deus in loco sancto suo

68:6 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, Dios está en su santa morada.

68:7 Deus inhabitare facit unius moris in domo qui educit vinctos in fortitudine similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulchris

68:7 Dios prepara un hogar a los desamparados, saca a prosperidad a los cautivos, solo los rebeldes se quedan en el tórrido desierto.

68:8 Deus cum egredereris in conspectu populi tui cum pertransieris in deserto diapsalma

68:8 Dios cuando Tú saliste a la cabeza de tu pueblo, cuando avanzabas por el desierto,

68:9 terra mota est etenim caeli distillaverunt a facie Dei Sinai a facie Dei Israhel

68:9 se estremeció la tierra; también los cielos destilaron a la vista de Dios, [el mismo Sinaí tembló delante de Dios] el Dios de Israel.

68:10 pluviam voluntariam segregabis Deus hereditati tuae et infirmata est tu vero perfecisti eam

68:10 Lluvia generosa derramaste, oh Dios, sobre tu heredad; estaba agotada y la renovaste.

68:11 animalia tua habitant in ea parasti in dulcedine tua pauperi Deus

68:11 En ella habitó tu grey; en tu bondad, oh Dios, proveías a los necesitados.

68:12 Dominus dabit verbum evangelizantibus virtute multa

68:12 El Señor cumple su palabra: las buenas nuevas llegan en tropel:

68:13 rex virtutum dilecti *dilecti; et speciei domus dividere spolia

68:13 “Huyen reyes y ejércitos, huyen; y las mujeres de la casa reparten el botín.

68:14 si dormiatis inter medios cleros pinnae columbae deargentatae et posteriora dorsi eius in pallore auri

68:14 Mientras vosotros descansabais recostados entre los apriscos, las alas de la paloma brillaban plateadas y las plumas de la misma atornasoladas de oro.

68:15 dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon

68:15 Cuando el Omnipotente dispersaba a los reyes parecía caer nieve sobre el Salmón.”

68:16 mons Dei mons pinguis mons coagulatus mons pinguis

68:16 Montes grandes son los montes de Basan, montañas de altas cumbres son los montes de Basan.

68:17 ut quid suspicamini montes coagulatos mons in quo beneplacitum est Deo habitare in eo etenim Dominus habitabit in finem

68:17 ¿Por qué, oh montes encumbrados, miráis con envidia el monte que Dios escogió para su morada? Sí, en él habitará Yahvé para siempre.

68:18 currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto

68:18 Millares y millares forman la carroza de Dios; en medio de ellos viene el Señor del Sinaí al Santuario.

68:19 ascendisti in altum cepisti captivitatem accepisti dona in hominibus etenim non credentes inhabitare Dominum Deus

68:19 Subiste a lo alto llevando cautivos; recibiste en don hombres; aun los rebeldes habitarán junto a Yah (nuestro) Dios.

68:20 benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma

68:20 ¡Bendito sea el Señor, día tras día! Dios, salvación nuestra, lleva nuestras cargas.

68:21 Deus noster Deus salvos faciendi et Domini Domini exitus mortis

68:21 El Dios nuestro es un Dios que salva; por el Señor Yahvé escapamos a la muerte.

68:22 verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem capilli perambulantium in delictis suis

68:22 Porque Dios quebrantará la cabeza de sus enemigos, el altivo penacho de los que se pasean en sus delitos.

68:23 dixit Dominus ex Basan convertam convertam in profundis maris

68:23 El Señor dijo: “De Basan los sacaré, los sacaré de lo profundo del océano;

68:24 ut intinguatur pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso

68:24 para que hundas tu pie en la sangre de tus enemigos y en ella tenga parte la lengua de los perros.”

68:25 viderunt ingressus tui Deus ingressus Dei mei regis mei qui est in sancto

68:25 Se ve tu entrada, oh Dios, la entrada de mi Dios, de mi Rey, en el Santuario.

68:26 praevenerunt principes coniuncti psallentibus in medio iuvencularum tympanistriarum

68:26 Cantores van delante, en pos van los tañedores; en medio, las doncellas baten los címbalos (cantando):

68:27 in ecclesiis benedicite Deum Dominum de fontibus Israhel

68:27 “Bendecid a Dios con alegría, bendecid al Señor los hijos de Israel.”

68:28 ibi Beniamin adulescentulus in mentis excessu principes Iuda duces eorum principes Zabulon principes Nepthali

68:28 Allí está Benjamín, el más joven, precediéndolos; los príncipes de Judá y su séquito, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.

68:29 manda Deus virtutem tuam confirma Deus hoc quod operatus es nobis

68:29 Despliega, oh Dios, tu poderío; poderío que asumes, oh Dios, en favor nuestro.

68:30 a templo tuo in Hierusalem tibi adferent reges munera

68:30 A causa de tu templo que está en Jerusalén, te ofrezcan tributos los reyes.

68:31 increpa feras harundinis congregatio taurorum in vaccis populorum ut excludant eos qui probati sunt argento dissipa gentes quae bella volunt

68:31 Increpa a la bestia del cañaveral y la multitud de los poderosos, dominadores de los pueblos. Suprime a los ávidos de plata. ¡Dispersa a los pueblos, que se gozan en las guerras!

68:32 venient legati ex Aegypto Aethiopia praeveniet manus eius Deo

68:32 Vengan los magnates de Egipto, levante Etiopía sus manos a Dios,

68:33 regna terrae cantate Deo psallite Domino diapsalma

68:33 Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,

68:34 qui ascendit super caelum caeli ad orientem ecce dabit voci suae vocem virtutis

68:34 a Aquel que cabalga por los cielos, los antiguos cielos; al que hace resonar su voz, su voz poderosa.

68:35 date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et virtus eius in nubibus

68:35 Reconoced la potestad de Dios, su majestad es sobre Israel, y su poder en las nubes.

68:36 mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus

68:36 Terrible es Dios desde su Santuario, el Dios de Israel, el que da potestad y vigor a su pueblo. ¡Bendito sea Dios!

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI