Creator ineffábilis,
Ineffable Creator,
Unaussprechlicher Schöpfer,
Creador inefable,
Créateur ineffable,
Creatore ineffabile,
qui de thesáuris sapiéntiae tuae
who from the treasures of Your wisdom
der du aus den Schätzen deiner Weisheit
que de los tesoros de tu sabiduría
qui, des trésors de ta sagesse,
che dai tesori della tua sapienza
tres Angelórum hierarchías designásti
have established three hierarchies of angels
drei Hierarchien der Engel bestimmt
estableciste tres jerarquías de ángeles
as établi trois hiérarchies d'anges
hai costituito tre gerarchie di angeli
et eas super caelum empýreum
and set them above the empyrean heaven
und sie über den empyreischen Himmel
y las colocaste sobre el cielo empíreo
et les as placées au-dessus du ciel empyrée
e le hai poste sopra il cielo empireo
miro órdine collocásti
in wonderful order,
in wunderbarer Ordnung gesetzt hast,
con admirable orden,
dans un ordre admirable,
con mirabile ordine,
atque univérsi partes elegantíssime distribuísti:
and have apportioned the parts of the universe most elegantly:
und die Teile des Universums aufs Eleganteste verteilt hast:
y distribuiste con suma elegancia las partes del universo:
et as réparti avec la plus grande élégance les parties de l'univers :
e hai distribuito con somma eleganza le parti dell'universo:
Tu, inquam, qui verus fons lúminis et sapiéntiae díceris
You who are called the true font of light and wisdom
Du, sage ich, der du die wahre Quelle des Lichtes und der Weisheit genannt wirst
Tú, digo, que eres llamado verdadera fuente de luz y sabiduría
Toi, dis-je, qui es appelé la vraie source de la lumière et de la sagesse
Tu, dico, che sei detto vera fonte di luce e sapienza
ac superéminens princípium,
and the primal origin,
und der überragende Ursprung,
y principio sobreeminente,
et le principe suréminent,
e principio sovreminente,
infúndere dignéris super intelléctus mei ténebras
deign to pour upon the darkness of my understanding
geruhe, über die Finsternis meines Verstandes
dígnate infundir sobre las tinieblas de mi entendimiento
daigne répandre sur les ténèbres de mon intelligence
degnati di infondere sulle tenebre del mio intelletto
tuae rádium claritátis,
the ray of Your brightness,
den Strahl deiner Klarheit zu gießen,
el rayo de tu claridad,
le rayon de ta clarté,
il raggio della tua chiarezza,
dúplicem in qua natus sum
removing from me the double darkness
und nimm von mir die zwiefache Finsternis,
apartando de mí la doble oscuridad
en éloignant de moi la double obscurité
allontanando da me la duplice oscurità
a me remóvens caliginem, peccátum scílicet et ignorántiam.
in which I was born, namely sin and ignorance.
in der ich geboren bin, nämlich Sünde und Unwissenheit.
en que nací, es decir, el pecado y la ignorancia.
dans laquelle je suis né, à savoir le péché et l'ignorance.
in cui sono nato, cioè il peccato e l'ignoranza.
Da mihi intelléctus acúmen,
Give me keenness of understanding,
Gib mir Schärfe des Verstandes,
Dame agudeza de entendimiento,
Donne-moi la pénétration de l'intelligence,
Dammi acutezza d'intelletto,
memoriae capacitátem,
capacity for remembering,
Fassungskraft des Gedächtnisses,
capacidad de memoria,
la capacité de mémoire,
capacità di memoria,
addiscéndi modum et facilitátem,
method and ease in learning,
Methode und Leichtigkeit im Lernen,
método y facilidad para aprender,
la méthode et la facilité pour apprendre,
metodo e facilità nell'apprendere,
interpretándi subtilitátem,
subtlety in interpreting,
Feinheit im Auslegen,
sutileza para interpretar,
la finesse pour interpréter,
finezza nell'interpretare,
loquéndi grátiam copiosam.
and abundant grace in speaking.
und reiche Anmut im Reden.
y copiosa gracia para hablar.
et une grâce abondante pour parler.
e copiosa grazia nel parlare.
Ingréssum ínstruas, progréssum dírigas,
Order my beginning, direct my progress,
Ordne den Anfang, lenke den Fortschritt,
Dispón el comienzo, dirige el progreso,
Dispose le commencement, dirige le progrès,
Disponi l'inizio, dirigi il progresso,
egréssum compleas.
and set Your seal upon the finished work.
und vollende das Werk.
y completa la obra.
et achève l'œuvre.
e porta a compimento l'opera finita.
Per Christum Dóminum nostrum.
Through Christ our Lord.
Durch Christus, unseren Herrn.
Por Cristo nuestro Señor.
Par le Christ notre Seigneur.
Per Cristo nostro Signore.
Amen.
Amen.
Amen.
Amén.
Amen.
Amen.

Share this Prayer

Get the App

Take the prayer Oratio Ante Studium and many more with you on your iPhone. Install the free Latin-Prayer-App.