Die Bibel (Menge)

Psalm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

39:1 Dem Musikmeister Jeduthun; ein Psalm von David.

39:1 in finem David psalmus

39:2 Ich dachte: »Achten will ich auf meine Wege, daß ich nicht sünd’ge mit meiner Zunge; ich will meinem Mund einen Zaum anlegen, solange noch der Frevler vor mir steht.«

39:2 obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est

39:3 So ward ich denn stumm, ganz stumm, mit Gewalt schweigsam; doch es wühlte mein Schmerz noch wilder.

39:3 concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet ignis

39:4 Das Herz ward mir heiß in der Brust, ob meinem Grübeln brannte ein Feuer in mir; da ließ ich meiner Zunge freien Lauf:

39:4 locutus sum in lingua mea notum fac mihi Domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mihi

39:5 »HERR, laß mein Ende mich wissen und welches das Maß meiner Tage ist! Laß mich erkennen, wie vergänglich ich bin!

39:5 ecce mensurabiles posuisti dies meos et substantia mea tamquam nihilum ante te verumtamen universa vanitas omnis homo vivens diapsalma

39:6 Ach, spannenlang hast du mir die Tage gemacht, und meines Lebens Dauer ist wie nichts vor dir: ja, nur als ein Hauch steht jeglicher Mensch da!« SELA.

39:6 verumtamen in imagine pertransit homo sed et frustra conturbatur thesaurizat et ignorat cui congregabit ea

39:7 Fürwahr nur als Schattenbild wandelt der Mensch einher, nur um ein Nichts wird so viel Lärm gemacht; man häuft auf und weiß nicht, wer es einheimst.

39:7 et nunc quae est expectatio mea nonne Dominus et substantia mea apud te est

39:8 Und nun, o Allherr, wes soll ich harren? Meine Hoffnung geht auf dich (allein).

39:8 ab omnibus iniquitatibus meis erue me obprobrium insipienti dedisti me

39:9 Errette mich von allen meinen Sünden, zum Spott der Toren laß mich nicht werden!

39:9 obmutui non aperui os meum quoniam tu fecisti

39:10 Ich schweige, tu meinen Mund nicht auf, denn du hast’s so gefügt.

39:10 amove a me plagas tuas

39:11 Nimm deine Plage weg von mir: unter dem Druck deiner Hand erlieg’ ich.

39:11 a fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus propter iniquitatem corripuisti hominem et tabescere fecisti sicut araneam animam eius verumtamen vane omnis homo diapsalma

39:12 Züchtigst du einen Menschen mit Strafen um der Sünde willen, so läßt du seine Schönheit vergehn wie die Motte: ach, nur ein Hauch ist jeglicher Mensch! SELA.

39:12 exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei

39:13 Höre, o HERR, mein Gebet und vernimm mein Schreien, bleib’ nicht stumm bei meinen Tränen! Denn ein Gast (nur) bin ich bei dir, ein Beisaß wie all meine Väter.

39:13 remitte mihi ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero

39:14 Blick weg von mir, daß mein Antlitz sich wieder erheitert, bevor ich dahinfahre und nicht mehr bin!