Die Bibel (Menge)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
92:1 Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag.
92:1 bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
92:2 Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken, zu lobsingen deinem Namen, du Höchster,
92:2 ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
92:3 am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
92:3 in decacordo psalterio cum cantico in cithara
92:4 zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe, zum Saitenspiel auf der Zither.
92:4 quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
92:5 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, ob den Werken deiner Hände juble ich.
92:5 quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
92:6 Wie groß sind deine Werke, o HERR, gewaltig tief sind deine Gedanken!
92:6 vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
92:7 Nur ein unvernünft’ger Mensch erkennt das nicht, nur ein Tor sieht dies nicht ein.
92:7 cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum
92:8 Wenn die Gottlosen sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen, so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
92:8 tu autem Altissimus in aeternum Domine
92:9 Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
92:9 *quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
92:10 Denn wahrlich deine Feinde, o HERR, ja wahrlich deine Feinde kommen um: alle Übeltäter werden zerstreut.
92:10 et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
92:11 Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers, hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
92:11 et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
92:12 mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden; vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben, wird mein Ohr mit Freuden hören.
92:12 iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
92:13 Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum, er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
92:13 plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
92:14 Gepflanzt im Hause des HERRN, sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
92:14 adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
92:15 tragen Frucht noch im Greisenalter, sind voller Saft und frischbelaubt,
92:15 ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo
92:16 um zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.