30:1 Facies quoque altare ad adolendum thymiama, de lignis setim,

30:1 Thou shalt make also an altar to burn incense, of setim wood.

30:2 habens cubitum longitudinis, et alterum latitudinis, id est, quadrangulum, et duos cubitos in altitudine. Cornua ex ipso procedent.

30:2 It shall be a cubit in length, and another in breadth, that is, four square, and two in height. Horns shall go out of the same.

30:3 Vestiesque illud auro purissimo, tam craticulam ejus, quam parietes per circuitum, et cornua. Faciesque ei coronam aureolam per gyrum,

30:3 And thou shalt overlay it with the purest gold, as well the grate thereof, as the walls round about, and the horns. And thou shalt make to it a crown of gold round about,

30:4 et duos annulos aureos sub corona per singula latera, ut mittantur in eos vectes, et altare portetur.

30:4 And two golden rings under the crown on either side, that the bars may be put into them, and the altar be carried.

30:5 Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et inaurabis.

30:5 And thou shalt make the bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.

30:6 Ponesque altare contra velum, quod ante arcum pendet testimonii coram propitiatorio quo tegitur testimonium, ubi loquar tibi.

30:6 And thou shalt set the altar over against the veil, that hangeth before the ark of the testimony before the propitiatory wherewith the testimony is covered, where I will speak to thee.

30:7 Et adolebit incensum super eo Aaron, suave fragrans, mane. Quando componet lucernas, incendet illud :

30:7 And Aaron shall burn sweet smelling incense upon it in the morning. When he shall dress the lamps, he shall burn it:

30:8 et quando collocabit eas ad vesperum, uret thymiama sempiternum coram Domino in generationes vestras.

30:8 And when he shall place them in the evening, he shall burn an everlasting incense before the Lord throughout your generations.

30:9 Non offeretis super eo thymiama compositionis alterius, nec oblationem, et victimam, nec libabitis libamina.

30:9 You shall not offer upon it incense of another composition, nor oblation, and victim, neither shall you offer libations.

30:10 Et deprecabitur Aaron super cornua ejus semel per annum, in sanguine quod oblatum est pro peccato, et placabit super eo in generationibus vestris. Sanctum sanctorum erit Domino.

30:10 And Aaron shall pray upon the horns thereof once a year, with the blood of that which was offered for sin; and shall make atonement upon it in your generations. It shall be most holy to the Lord.

30:11 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :

30:11 And the Lord spoke to Moses, saying:

30:12 Quando tuleris summam filiorum Israël juxta numerum, dabunt singuli pretium pro animabus suis Domino, et non erit plaga in eis, cum fuerint recensiti.

30:12 When thou shalt take the sum of the children of Israel, according to their number, every one of them shall give a price for their souls to the Lord, and there shall be no scourge among them, when they shall be reckoned.

30:13 Hoc autem dabit omnis qui transit ad nomen, dimidium sicli juxta mensuram templi (siclus viginti obolos habet) ; media pars sicli offeretur Domino.

30:13 And this shall every one give that passeth at the naming, half a sicle according to the standard of the temple. A sicle hath twenty obols. Half a sicle shall be offered to the Lord.

30:14 Qui habetur in numero, a viginti annis et supra, dabit pretium.

30:14 He that is counted in the number from twenty years and upwards, shall give the price.

30:15 Dives non addet ad medium sicli, et pauper nihil minuet.

30:15 The rich man shall not add to half a sicle, and the poor man shall diminish nothing.

30:16 Susceptamque pecuniam, quæ collata est a filiis Israël, trades in usus tabernaculi testimonii, ut sit monimentum eorum coram Domino, et propitietur animabus eorum.

30:16 And the money received, which was contributed by the children of Israel, thou shalt deliver unto the uses of the tabernacle of the testimony, that it may be a memorial of them before the Lord, and he may be merciful to their souls.

30:17 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :

30:17 And the Lord spoke to Moses, saying:

30:18 Facies et labrum æneum cum basi sua ad lavandum : ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare. Et missa aqua,

30:18 Thou shalt make also a brazen laver with its foot to wash in: and thou shalt set it between the tabernacle of the testimony and the altar. And water being put into it:

30:19 lavabunt in ea Aaron et filii ejus manus suas ac pedes,

30:19 Aaron and his sons shall wash their hands and feet in it:

30:20 quando ingressuri sunt tabernaculum testimonii, et quando accessuri sunt ad altare, ut offerant in eo thymiama Domino,

30:20 When they are going into the tabernacle of the testimony, and when they are to come to the altar, to offer on it incense to the Lord,

30:21 ne forte moriantur ; legitimum sempiternum erit ipsi, et semini ejus per successiones.

30:21 Lest perhaps they die. It shall be an everlasting law to him, and to his seed by successions.

30:22 Locutusque est Dominus ad Moysen,

30:22 And the Lord spoke to Moses,

30:23 dicens : Sume tibi aromata, primæ myrrhæ et electæ quingentos siclos, et cinnamomi medium, id est, ducentos quinquaginta siclos, calami similiter ducentos quinquaginta,

30:23 Saying: Take spices, of principal and chosen myrrh five hundred sicles, and of cinnamon half so much; that is, two hundred and fifty sicles, of calamus in like manner two hundred and fifty,

30:24 casiæ autem quingentos siclos, in pondere sanctuarii, olei de olivetis mensuram hin :

30:24 And of cassia five hundred sicles by the weight of the sanctuary, of oil of olives the measure hin:

30:25 faciesque unctionis oleum sanctum, unguentum compositum opere unguentarii,

30:25 And thou shalt make the holy oil of unction, an ointment compounded after the art of the perfumer,

30:26 et unges ex eo tabernaculum testimonii, et arcam testamenti,

30:26 And therewith thou shalt anoint the tabernacle of the testimony, and the ark of the testament,

30:27 mensamque cum vasis suis, et candelabrum, et utensilia ejus, altaria thymiamatis,

30:27 And the table with the vessels thereof, the candlestick and furniture thereof, the altars of incense,

30:28 et holocausti, et universam supellectilem quæ ad cultum eorum pertinet.

30:28 And of holocaust, and all the furniture that belongeth to the service of them.

30:29 Sanctificabisque omnia, et erunt Sancta sanctorum ; qui tetigerit ea, sanctificabitur.

30:29 And thou shalt sanctify all, and they shall be most holy: he that shall touch them shall be sanctified.

30:30 Aaron et filios ejus unges, sanctificabisque eos, ut sacerdotio fungantur mihi.

30:30 Thou shalt anoint Aaron and his sons, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.

30:31 Filiis quoque Israël dices : Hoc oleum unctionis sanctum erit mihi in generationes vestras.

30:31 And thou shalt say to the children of Israel: This oil of unction shall be holy unto me throughout your generations.

30:32 Caro hominis non ungetur ex eo, et juxta compositionem ejus non facietis aliud, quia sanctificatum est, et sanctum erit vobis.

30:32 The flesh of man shall not be anointed therewith, and you shall make none other of the same composition, because it is sanctified, and shall be holy unto you.

30:33 Homo quicumque tale composuerit, et dederit ex eo alieno, exterminabitur de populo suo.

30:33 What man soever shall compound such, and shall give thereof to a stranger, he shall be cut off from his people.

30:34 Dixitque Dominus ad Moysen : Sume tibi aromata, stacten et onycha, galbanum boni odoris, et thus lucidissimum ; æqualis ponderis erunt omnia :

30:34 And the Lord said to Moses: Take unto thee spices, stacte, and onycha, galbanum of sweet savour, and the clearest frankincense, all shall be of equal weight.

30:35 faciesque thymiama compositum opere unguentarii, mistum diligenter, et purum, et sanctificatione dignissimum.

30:35 And thou shalt make incense compounded by the work of the perfumer, well tempered together, and pure, and most worthy of sanctification.

30:36 Cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis, pones ex eo coram tabernaculo testimonii, in quo loco apparebo tibi. Sanctum sanctorum erit vobis thymiama.

30:36 And when thou hast beaten all into very small powder, thou shalt set of it before the tabernacle of the testimony, in the place where I will appear to thee. Most holy shall this incense be unto you.

30:37 Talem compositionem non facietis in usus vestros, quia sanctum est Domino.

30:37 You shall not make such a composition for your own uses, because it is holy to the Lord.

30:38 Homo quicumque fecerit simile, ut odore illius perfruatur, peribit de populis suis.

30:38 What man soever shall make the like, to enjoy the smell thereof, he shall perish out of his people.