Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

3:1 fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desiderat

3:1 Parola fedele: se uno desideri l'episcopato, ei desidera un bel lavoro.

3:2 oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem

3:2 Fa dunque di mestieri, che il vescovo sia irreprensibile, che abbia preso una sola moglie, sobrio, prudente, modesto, pudico, ospitale, capace d'insegnare,

3:3 non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidum

3:3 Non dedito al vino, non violento, ma modesto; non litigioso, non interessato, ma

3:4 suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate

3:4 Che ben governi la propria casa, che tenga subordinati i figliuoli con perfetta onestà.

3:5 si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit

3:5 (Che se uno non sa governare la propria casa, come mai avrà cura della Chiesa di Dio?)

3:6 non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli

3:6 Non neofito, affinchè levandosi in superbia non cada nella dannazione del diavolo.

3:7 oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli

3:7 Fa d'uopo ancora, che egli sia in buona riputazione presso gli estranei, affinchè non cada nell'obbrobrio, e nel laccio del diavolo.

3:8 diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes

3:8 Similmente i diaconi pudichi, non di due lingue, non dati al molto vino, non portati ai sordidi guadagni:

3:9 habentes mysterium fidei in conscientia pura

3:9 Che portino il mistero della fede in una coscienza pura.

3:10 et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habentes

3:10 E questi pure prima si provino: e poi esercitino il ministero, essendo senza reato.

3:11 mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus

3:11 Le donne parimenti pudichce non date alla detrazione, sobrie, fedeli in ogni cosa.

3:12 diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibus

3:13 qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in Christo Iesu

3:13 I diaconi abbiano presa una sola donna: e regolino bene i loro figliuoli, e le proprie loro case. Imperocché quelli, che faranno bene il lor ministero, si acquisteranno un grado onorevole, e una gran fiducia nella fede di Cristo Gesù.

3:14 haec tibi scribo sperans venire ad te cito

3:15 si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari quae est ecclesia Dei vivi columna et firmamentum veritatis

3:15 Scrivo a te queste cose, avendo speranza di venir presto da te. Affinchè ove mai io tardassi, tu sappia come diportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa di Dio vivo, colonna, e appoggio della verità.

3:16 et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria

3:16 Ed è evidentemente grande il mistero della pietà, il quale si è manifestato nella carne, è stato giustificato mediante lo Spirito, è stato conosciato dagli Angeli, è stato predicato alle gente, è stato creduto nei mondo, è stato assunto nella gloria.