Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
20:1 quam bonum est arguere quam irasci et confitentem in oratione non prohibere
20:2 concupiscentia spadonis devirginavit iuvenem
20:2 Quanto è meglio il riprendere, e non proibir di parlare a chi con fessa (la colpa), che il nudrir l'ira!. Un impudico eunuco disonora una verginella:
20:3 sic qui facit per vim iudicium inique
20:3 Cosi taluno iniquamente viola la giustizia.
20:4 quam bonum est correptum manifestare paenitentiam sic enim effugies voluntarium peccatum est tacens qui invenitur sapiens
20:4 Quanto buona cosa ell' è nella correzione dimostrar pentimento! perocchè così tu fuggirai il peccato volontario.
20:5 et est odibilis qui procax est ad loquendum
20:6 est autem tacens non habens sensum loquellae et est tacens sciens tempus apti temporis
20:7 homo sapiens tacebit usque ad tempus lascivus autem et inprudens non servabunt tempus
20:8 qui multis utitur verbis laedit animam suam et qui potestatem sibi adsumit iniuste odietur
20:9 est processio in malis viro indisciplinato et est inventio in detrimentum
20:9 Chi molto parla, farà danno all'anima propria, e chi si arroga ingiusto potere, sarà odiato. La prosperità è un male per l'uomo scorretto: e i tesori trovati gli diveutan dannosi.
20:10 est datus qui non sit utilis et est datus cuius retributio duplex
20:10 Tal dono v'ha, che è inutile; e ve n'ha tale, che ha doppia mercede.
20:11 est propter gloriam minoratio et est qui ab humilitate levavit caput
20:11 Taluno nell'esaltazione trova l'abbassamento; e a un altro l'umiliazione giova per innalzarsi.
20:12 est qui multa redimat modico pretio et restituens ea septuplum
20:12 Taluno compera molte cose a vii prezzo; ma poi gli tocca a pagarne il settuplo.
20:13 sapiens in verbis se ipsum amabilem facit gratiae autem fatuorum effundentur
20:13 Il saggio si rende amabile con sue parole, ma le grazie degli stolti sono gettate.
20:14 datus insipientis non erit utilis tibi oculi enim illius septimplices sunt
20:14 Il dono dello stolte non sarà utile a te; perocché egli ha sette occhi:
20:15 exigua dabit et multa inproperabit et apertio oris illius inflammatio est
20:15 Ei darà poco, e molti farà rimproveri, e aperta la bocca, getterà fuoco.
20:16 hodie fenerat quis et cras expetit et odibilis homo huiusmodi
20:17 fatuo non erit amicus et non erit gratia bonis illius
20:17 Egli è uno, che oggi da in prestito, e ridimanda domane: un tal uomo è odioso. Lo stolto non avrà un amico, e i suoi doni non saranno graditi:
20:18 qui enim edunt panem illius falsi linguae sunt quotiens et quanti inridebunt eum
20:19 neque enim quod habendum erat directo sensu distribuit similiter et quod non erat habendum
20:19 Conciossiachè quelli, che mangiano il pane di lui sono falsi di lingua: e quanti, e quanto spesso si burleranno di lui?. Perché egli senza giudizio dona o quello, che dovea serbare, e quello ancora, che non doveva serbare.
20:20 lapsus falsae linguae quasi qui pavimento cadens nam et sic casus malorum festinanter venient
20:20 Le cadute della lingua fallace, sono come di chi cade dal tetto; così repentina sarà la caduta dei cattivi.
20:21 homo acharis quasi fabula vana in ore indisciplinatorum adsidua erit
20:21 L'uomo sgraziato è come una favola senza sugo di quelle, che van sempre per le bocche di gente mal allevata.
20:22 ex ore fatui reprobabitur parabola non enim dicit illam in tempore suo
20:22 La parabola non ha grazia in bocca dello stolto, perché egli la dice fuori di tempo.
20:23 est qui vetatur peccare ab inopia et in requie sua stimulabitur
20:23 V'ha chi non pecca, perché non ne ha il modo, e si cruccia di stare nell'inazione.
20:24 est qui perdit animam suam prae confusione et ab inprudenti persona perdet eam personae autem acceptione perdet se
20:24 V'ha chi manda in rovina l'anima propria per uman rispetto, e la rovina in grazia di un imprudente, e per riguardo ad un tal uomo si perde.
20:25 est qui prae confusione promittit amico et lucratus est eum inimicum gratis
20:25 V'ha chi per uman rispetto promette all'amico, e il guadagno, che ne ha, è di farselo gratuitamente nimico.
20:26 obprobrium nequa in homine mendacium et in ore indisciplinatorum adsidue erit
20:27 potius furem quam adsiduitas viri mendacis perditionem autem ambo hereditabunt
20:27 Pessimo vitupero dell'uomo ella è la bugia, ma questa sta di continuo nella bocca dei male allevati. E men cattivo il ladro, che il mentitore perpetuo: tua e l'uno, e l'altro avranno in retaggio la perdizione.
20:28 mores hominum mendacium sine honore et confusio illius cum ipso sine intermissione
20:28 I costumi de' mentitori sono disonorati, e si sta sempre con essi la loro ignominia.
20:29 verbum parabolarum sapiens in verbis producet se ipsum et homo prudens placebit magnatis
20:30 qui operatur terram suam inaltabit acervum fructuum et qui operatur iustitiam ipse exaltabitur qui vero placet magnatis effugiet iniquitatem
20:30 Il saggio col suo parlare si accredita, e l'uom prudente sarà accetto ai magnati. Chi coltiva la sua terra, farà più alto cumulo di grasce: e chi fa opere di giustizia sarà esaltato; e chi è accetto ai magnati, fuggirà l'iniquità.
20:31 xenia et dona excaecant oculos iudicum et quasi mutus in ore avertit correptiones eorum
20:31 I regali, è i donativi accecano gli animi de' giudici, e rattengono le loro riprensioni, facendoli come mutoli.
20:32 sapientia absconsa et thesaurus invisus quae utilitas in utrisque
20:32 La sapienza, che si tiene occulta, e il tesoro, che non si vede, a che giovano l'una, e l'altro?
20:33 melius in hominibus qui abscondent insipientiam suam quam qui abscondunt sapientiam suam
20:33 E più da stimarsi chi nasconde la sua stoltezza, che chi tiene occulto il suo sapere.