Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
24:1 sapientiae laus sapientia laudabit animam suam et in Deo honorabitur et in medio populi sui gloriabitur
24:1 La sapienza si farà il suo elogio, e si darà onore in Dio, e si glorierà in mezzo al popolo di lui.
24:2 et in ecclesiis Altissimi aperiet os suum et in conspectu virtutis illius gloriabitur
24:2 Ella aprirà la sua bocca nelle adunanze dell'Altissimo, e si glorificherà al cospetto delle schiere di lui.
24:3 in medio populo exaltabitur et in plenitudine sancta admirabitur
24:3 Ella sarà esaltata in mezzo al suo popolo, e nella piena congregazione de' santi sarà ammirata.
24:4 in multitudine electorum habebit laudem et inter benedictos benedicetur dicens
24:4 E laude riscuoterà dalla moltitudine degli eletti, e trai benedetti sarà ella pur benedetta, e dirà:
24:5 ego ex ore Altissimi prodivi primogenita ante omnem creaturam
24:5 Io uscii dalla bocca dell'Altissimo primogenita avanti a tutte le creature;
24:6 ego in caelis feci ut oriretur lumen indeficiens et sicut nebula texi omnem terram
24:6 Io feci nascer nel cielo una luce, che mai vien meno, e quasi con nebbia ricopersi tutta la terra:
24:7 ego in altis habitavi et thronus meus in columna nubis
24:7 Negli altissimi cieli io posi mia stanza, e il mio trono sopra una colonna di nubi.
24:8 gyrum caeli circuivi sola et in profundum abyssi penetravi et in fluctibus maris ambulavi
24:8 Io sola feci tutto il giro del cielo, e penetrai nell'abisso profondo, camminai su' flutti del mare.
24:9 et in omni terra steti et in omni populo
24:10 et in omni gente primatum habui
24:11 et omnium excellentium et humilium corda virtute calcavi et in his omnibus requiem quaesivi et in hereditate eius morabor
24:11 E di tutti i popoli, e di tutte le genti ebbi l'impero:. E de' grandi tutti, e dei piccoli soggiogai i cuori con mia possanza, e tra tutti questi cercai dove posarmi, e fisserò mia dimora nell'eredità del Signore.
24:12 tunc praecepit et dixit mihi creator omnium et qui creavit me requievit in tabernaculo meo
24:12 Allora il Creatore di tutte le cose ordinò, e parlò a me, e quegli, che mi creò stabilì il mio tabernacolo;
24:13 et dixit mihi in Iacob inhabita et in Israhel hereditare et in electis meis ede radices
24:13 E mi disse: abita con Giacobbe, e tuo retaggio sia Israele, e tue radici getta ne' miei eletti.
24:14 ab initio ante saeculum creata sum et usque ad futurum saeculum non desinam et in habitatione sancta coram ipso ministravi
24:14 Da principio, e prima de' secoli io fui creata, e per tutto il futuro secolo io sarò sempre, e nel tabernacolo santo esercitai il mio ministero dinanzi a lui.
24:15 et sic in Sion firmata sum et in civitate sanctificata similiter requievi et in Hierusalem potestas mea
24:15 Così ferma stanza io ebbi in Sionne, ed anche la santa città fu il luogo del mio riposo, e in Gerusalemme fu la mia reggia.
24:16 et radicavi in populo honorificato et in parte Dei mei hereditas illius et in plenitudine sanctorum detentio mea
24:16 E gettai mie radici in un popolo glorioso, e nella porzione del mio Dio, la quale o il suo retaggio, e la mia abitazione fu nella piena adunanza de' santi.
24:17 quasi cedrus exaltata sum in Libano et quasi cypressus in monte Sion
24:17 Mi alzai qual cedro sul Libano, e qual cipresso sul monte di Sion:
24:18 et quasi palma exaltata sum in Cades et quasi plantatio rosae in Hiericho
24:18 Stesi i miei rami come una palma di Cades, e come una pianta di rose in Gerico.
24:19 quasi oliva speciosa in campis et quasi platanus exaltata sum iuxta aquam in plateis
24:19 Mi innalzai come un bell'ulivo ne' campi, e come platano nelle piazze presso delle acque.
24:20 sicut cinnamomum et aspaltum aromatizans odorem dedi quasi murra electa dedi suavitatem odoris
24:20 Qual di cinnamomo, e di balsamo aromatico spirai odore, soave odore spirai come di mirra eletta.
24:21 et quasi storax et galbanus et ungula et gutta et quasi libanus non incisus vaporavi habitationem meam et quasi balsamum non mixtum odor meus
24:21 E riempici la mia abitazione di odoriferi vapori come di storace, di galbano, e di oniche, e di lagrima, e di incenso non espresso per incisione, e il mio odore è come il balsamo non misturato.
24:22 ego quasi terebinthus extendi ramos meos et rami mei honoris et gratiae
24:22 Io distesi i miei rami qual terebinto, e i miei rami son pieni di onore, e di grazia.
24:23 ego quasi vitis fructificavi suavitatem odoris et flores mei fructus honoris et honestatis
24:23 Io come la vite gettai fiori di odor soave, e i miei fiori sono frutti di gloria, e di ricchezza.
24:24 ego mater pulchrae dilectionis et timoris et agnitionis et sanctae spei
24:24 Io madre del bell'amore, e del timore, e della scienza, e della santa speranza.
24:25 in me gratia omnis vitae et veritatis in me omnis spes vitae et virtutis
24:25 In me ogni grazia (per conoscer) la via della verità: in me ogni speranza di vita, e di virtù.
24:26 transite ad me omnes qui concupiscitis me et a generationibus meis implemini
24:26 Venite a me voi tutti, voi, che siete presi dall'amore di me; e saziatevi de' miei frutti;
24:27 spiritus enim meus super melle dulcis et hereditas mea super mel et favum
24:27 Perocché dolce è il mio spirito più del miele, e la mia eredità più del favo del miele:
24:28 memoria mea in generatione saeculorum
24:28 Memoria di me si farà per tutta la serie de' secoli.
24:29 qui edunt me adhuc esurient et qui bibunt me adhuc sitient
24:29 Color, che mi mangiano, hanno sempre fame, e color che mi bevono han sempre sete.
24:30 qui audit me non confundetur et qui operantur in me non peccabunt
24:30 Chi ascolta me, non avrà mai da arrossire, e quelli, che per me operano, non peccheranno.
24:31 qui elucidant me vitam aeternam habebunt
24:31 Coloro che mi illustrano, avranno la vita eterna.
24:32 haec omnia liber vitae testamentum Altissimi et agnitio veritatis
24:32 Tutte queste cose contiene il libro della vita, che è il testamento dell'Altissimo, e dottrina di verità.
24:33 legem mandavit Moses in praeceptis iustitiarum et hereditatem domui Iacob et Israhel promissionis
24:33 Mosè intimò la legge della giustizia, eredità della casa di Giacobbe colle promesse fatte ad Israele.
24:34 posuit David puero suo excitare regem ex ipso fortissimum in throno honoris sedentem in sempiternum
24:34 Dio promise a Davidde suo servo di far nascere da lui il Re fortissimo, che dee sedere sopra trono di gloria in sempiterno.
24:35 qui implet quasi Phison sapientiam et sicut Tigris in diebus novorum
24:36 qui adimplet quasi Eufrates sensum qui multiplicat quasi Iordanis in tempore messis
24:37 qui mittit disciplinam sicut lucem et adsistens quasi Geon in die vindemiae
24:37 Egli spande una piena di intelligenza come l'Eufrate, e più, e più cresce come il Giordano in tempo di mietitura. Egli la scienza sparge come la luce, e allaga come il Gehon nel tempo della vendemmia.
24:38 qui perficit primus scire ipsam et infirmior non investigavit eam
24:38 Egli il primo la ha conosciuta perfettamente; e chi è men forte non la comprende.
24:39 a mari enim abundavit cogitatio eius et consilium illius abysso magna
24:39 Imperocché più del mare sono vasti i suoi pensieri, e i suoi consigli son più profondi del grande abisso.
24:40 ego sapientia effudi flumina
24:40 Io la sapienza versai de' fiumi.
24:41 ego quasi tramis aquae inmensae de fluvio ego quasi fluvius Doryx et sicut aquaeductus exivi a paradiso
24:41 Io come canale di acqua immensa derivata dal fiume; e come una diramazione dal fiume, e come un condotto di acque sgorgai dal paradiso:
24:42 dixi rigabo meum hortum plantationum et inebriabo pratus mei fructum
24:42 Io dissi: Innaffierò il giardino delle mie piante, e darò acqua a sazietà ai frutti del mio prato.
24:43 et ecce facta est mihi tramis abundans et fluvius meus propinquavit ad mare
24:43 Ed ecco che il mio canale o divenuto assai gonfio, e il mio fiume sta per essere un mare;
24:44 quoniam doctrinam quasi antelucanum inlumino omnibus et enarrabo illam usque in longinquo
24:44 Perocché come (fa) la luce del mattino, tal è il lume della dottrina, che io porgo a tutti, e seguiterò ad esporre fino a' tempi rimoti.
24:45 penetrabo inferiores partes terrae et inspiciam omnes dormientes et inluminabo sperantes in Deo
24:45 Penetrerò in tutte le ime parti della terra, getterò lo sguardo su tutti i dormienti, e illuminerò tutti quelli, che sperano nel Signore.
24:46 adhuc doctrinam quasi prophetiam effundam et relinquam illam quaerentibus sapientiam et non desinam in progenies illorum usque in aevum sanctum
24:46 Io tuttora spanderò dottrina come profezia, e la lascerò a quelli, che cercano la sapienza, e non cesserò di annunziarla a tutta la loro posterità fino al secolo santo.
24:47 videte quoniam non soli mihi laboravi sed omnibus exquirentibus veritatem
24:47 Osservate come io non per me solo ho lavorato, ma per tutti quelli, che vano in cerca della verità.