Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
26:1 mulieris bonae beatus vir numerus enim annorum illorum duplex
26:2 mulier fortis oblectat virum suum et annos vitae illius in pace implebit
26:2 Beato il marito della donna dabbene, perocché sarà doppio il numero de' suoi giorni. La donna forte è la consolazione del marito, e gli fa passare in pace gli anni di sua vita.
26:3 pars bona mulier bona in parte bona timentium Deum dabitur viro pro factis bonis
26:3 Una donna buona è una buona sorte, ella toccherà a chi teme Dio, e sarà data all'uomo per le sue buone opere:
26:4 divitis autem et pauperis cor bonum in omni tempore vultus illorum hilaris
26:5 a tribus timuit cor meum et in quarto facies mea metuit
26:6 delatura civitatis et collectio populi
26:6 Di tre cose ha paura il mio cuore, e la quarta fa impallidire il mio volto:. La persecuzione di una città; le raunate del popolo;
26:7 et calumniam mendacem super mortem omnia gravia
26:7 E la calunnia falsa: tutte cose più dolorose della morte.
26:8 dolor cordis et luctus mulier zelotypa
26:8 Ma la donna gelosa è dolore, ed affanno di cuore.
26:9 in muliere infideli flagellum linguae omnibus communicans
26:9 La donna gelosa ha la sferza nella lingua, e la fa sentire a tutti.
26:10 sicut boum iugum quod movetur ita et mulierem nequam qui tenet illam quasi qui adprehendat scorpionem
26:10 La donna cattiva è come il giogo de' bovi, che ondeggia: chi la prende è come chi prende uno scorpione.
26:11 mulier ebriosa ira magna et contumelia et turpitudo illius non contegetur
26:12 fornicatio mulieris in extollentia oculorum et in palpebris illius agnoscetur
26:13 in filia non avertente se firma custodiam ne inventa occasione utatur se
26:14 ab omni inreverentia oculis cave et ne mireris si te neglexerit
26:15 sicut viator sitiens ad fontem os aperiet et ab omni aqua proxima bibet et contra omnem palum sedebit et contra omnem sagittam aperiet faretram donec deficiat
26:15 Sia a te sospetta ogni immodestia de' suoi occhi, e non maravigliarti, se ella non fa conto di te:. Ella come un viandante assetato aprirà la bocca alla fontana, e berà dell'acqua più vicina qualunque ella sia, e si metterà a sedere presso ogni angolo, e aprirà il turcasso ad ogni saetta sino a venir meno.
26:16 gratia mulieris sedulae delectabit virum suum et ossa illius inpinguabit
26:17 disciplina illius datus Dei
26:18 mulier sensata et tacita non est inmutatio eruditae animae
26:19 gratia super gratiam mulier sancta et pudorata
26:20 omnis autem ponderatio non est digna continentis animae
26:21 sicut sol oriens mundo in altissimis Dei sic mulieris bonae species in ornamentum domus eius
26:22 lucerna splendens super candelabrum sanctum et species faciei super aetatem stabilem
26:22 Quello, che il sole nascente dall'altissima abitazione di Dio è pel mondo, lo è l'avvenenza della donna virtuosa pell'ornamento di sua casa. Lucerna, che splende sul candelabro santo ell'è l'avvenenza del volto in ferma età.
26:23 columnae aureae super bases argenteas et pedes firmi super plantas stabilis mulieris
26:23 Colonne d'oro sopra basi d'argento, sono i piedi, che posano sulle piante di donna grave.
26:24 fundamenta aeterna super petram solidam et mandata Dei in corde mulieris sanctae
26:25 in duobus contristatum est cor meum et in tertio iracundia mihi advenit
26:26 vir bellator deficiens per inopiam et vir sensatus contemptus
26:26 Due cose contristano il mio cuore, e la terza mi muove ad ira:. Un uom guerriero, che languisce di inopia, e il saggio messo in non cale:
26:27 et qui transgreditur a iustitia ad peccatum Deus paravit eum ad rompheam
26:27 E l'uomo, il quale dalla giustizia fa passaggio al peccato: Iddio serba costui alla spada.
26:28 duae species difficiles et periculosae mihi apparuerunt difficile exuitur negotians a neglegentia et non iustificabitur caupo a peccatis labiae
26:28 Due professioni ho conosciute per difficili, e pericolose: il negoziante difficilmente fuggirà le omissioni; e l'ostiere non sarà esente da' peccati della lingua.