Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
31:1 vigilia honestatis tabefacit carnes et cogitatus illius auferet somnum
31:1 Le vigilie dell'avarizia consuman le carni, e le sue cure levano il sonno.
31:2 cogitatus praesentiae avertit sensum et infirmitas gravis sobriam facit animam
31:2 I pensieri dell'avvenire sturbano la quiete, come la grave malattia fa vegliar l'uomo.
31:3 laboravit dives in congregatione substantiae et in requie sua replebitur bonorum suorum
31:3 Faticò il ricco per adunare ricchezze, e nel suo riposo è ricolmo di beni.
31:4 laboravit pauper in diminutione victus et in fine inops fit
31:4 Lavora il povero per bisogno di vitto, e se fa fine di lavorare diventa mendico.
31:5 qui aurum diligit non iustificabitur et qui insequitur consumptionem replebitur ex ea
31:5 Chi è amante dell'oro, non sarà giusto, e chi va dietro alla corruzione, di essa sarà ripieno.
31:6 multi dati sunt in auri casus et facta est in facie ipsius perditio illorum
31:7 lignum offensionis est aurum sacrificantium vae illis qui sectantur illud et omnis inprudens deperiet in illo
31:7 Molti sono andati in precipizio a causa dell'oro, e la bellezza di lui fu la loro perdizione. Legno d'inciampo è l'oro per quelli, che a lui fan sagrifizio: guai a quelli, che gli van dietro; ma tutti gli imprudenti periranno per esso.
31:8 beatus dives qui inventus est sine macula et qui post aurum non abiit nec speravit in pecunia et thesauris
31:8 Beato il ricco, che è trovato senza colpa, ed il quale non va dietro all'oro né sua speranza ripone nel denaro, e nei tesori.
31:9 quis est hic et laudabimus eum fecit enim mirabilia in vita sua
31:9 Chi è costui, e gli darem lode? perché egli ha fatto cose mirabili nella sua vita.
31:10 quis probatus est in illo et perfectus est et erit illi in gloria aeterna qui potuit transgredi et non est transgressus et facere mala et non fecit
31:10 Egli fu provato per mezzo dell'oro, e trovato perfetto; ed avranne gloria eterna. Egli potea peccare, e non peccò, far del male, e nol fece:
31:11 ideo stabilita sunt bona illius in Deo et elemosynas illius enarrabit ecclesia sanctorum
31:12 de continentia supra mensam magnam sedisti non aperias super illam faucem tuam prior
31:12 Per questo i beni di lui sono stabili nel Signore, e le sue limosine saran celebrate da tutta la congregazione de' santi. Se' tu assiso a splendida mensa? non essere tu ivi il primo a spalancare la gola.
31:13 non dicas simulata sunt quae super illa sunt
31:13 Non dire: molta è la roba, che è in tavola.
31:14 memento quoniam malum oculus nequa
31:14 Ricordati, che una mala cosa è l'occhio cattivo.
31:15 nequius oculo quid creatum est ideo ab omni facie sua lacrimabitur cum viderit
31:15 Non v'ha di peggio di quest'occhio tralle cose create? per questo egli in veggendo, piange con tutto il suo volto.
31:16 ne extendas manum tuam prior et invidia contaminatus obrubescas
31:17 nec conprimaris in convivio
31:17 Non essere il primo a stendere la mano, affinchè maltrattato dall'invidioso tu non abbi ad arrossire. Nel prendere le vivande non urtare cogli altri.
31:18 intellege proximi tui ex te ipso
31:19 utere quasi homo frugi quae tibi adponuntur et non cum manducas multum odio habearis
31:19 Giudica del genio del tuo prossimo dal tuo. Serviti da uomo frugale di quelle cose, che li son messe davanti, affinchè non avvenga, che col molto mangiare tu ti renda odioso.
31:20 cessa prior causa disciplinae et noli nimius esse ne forte offendas
31:21 et si in medio multorum sedisti prior illis non extendas manum tuam nec prior poscas bibere
31:22 quam sufficiens est homini erudito vinum exiguum et in dormiendo non laborabis ab illo et non senties dolorem
31:22 E se siedi in mezzo a molti, non istender la mano prima di quelli, e non essere il primo a chiedere da bere. Quanto poco vino è sufficiente ad un uomo bene educato! e in dormendo non ne sarai inquietato, e non ne sentirai incomodo.
31:23 vigilia et cholera et tortura viro infrunito
31:24 somnus sanitatis in homine parco dormiet usque in mane et anima illius cum ipso delectabitur
31:24 Le vigilie, la colica, e i dolori sono per l'uomo intemperante. Il sonno salubre è per l'uomo parco: egli dorme sino al mattino, e l'anima di lui sarà lieta con esso.
31:25 et si coactus fueris in edendo multum surge e medio et vome et refrigerabit te et non adduces corpori tuo infirmitates
31:25 Che se tu se' stato forzato a mangiar molto, vattene dalla conversazione, vomita, e ti troverai sollevato, e non cagionerai malattia al tuo corpo.
31:26 audi me fili et ne spernas me et in novissimo invenies mea verba
31:26 Figliuolo ascoltami, e non disprezzarmi, e da ultimo conoscerai quel, che siano le mie parole.
31:27 in omnibus operibus tuis esto velox et omnis infirmitas non occurret tibi
31:27 In tutte le operazioni tue sii diligente, e non si accosterà a te nissun malore.
31:28 splendidum in panibus benedicent labia multorum et testimonium veritatis illius fidele
31:28 Colui, che è liberale nel dar del pane, è benedetto dalle labbra di molti e la testimonianza, che rendesi alla bontà di lui, è sicura.
31:29 in nequissimo pane murmurabit civitas et testimonium nequitiae illius verum est
31:29 Contro di chi è spilorcio nel dar del pane mormora tutta la città, e la testimonianza renduta alla spilorceria di lui è verace.
31:30 diligentes in vino noli provocare multos enim exterminavit vinum
31:31 ignis probat ferrum durum sic vinum corda superborum arguet in ebrietate potatum
31:31 Non provocare i bravi bevitori: perocché molti sono stati sterminati dal vino. Il fuoco prova la durezza del ferro; così il vino bevuto fino all'ebbrezza manifesta i cuori de' superbi.
31:32 aequavit in vita vinum hominibus si bibas illud moderate eris sobrius
31:32 Buona vita per gli uomini è il vino usato con sobrietà: sarai sobrio, se ne berai con moderazione.
31:33 quae est vita quae minuitur vino
31:33 Qual vita è quella di chi sta senza vino?
31:34 quid defraudat vitam mors
31:34 Che è quello, che ci priva della vita? la morte. Non dirgli parola di ingiuria, e noi pressare col chiedergli il tuo.
31:35 vinum in iucunditate creatum est non in ebrietate ab initio
31:36 exultatio animae et cordis vinum moderate potatum
31:37 sanitas est et corpori et animae
31:38 vinum multum potatum inritationem et iram et ruinas multas facit
31:39 amaritudo animae vinum multum potatum
31:40 ebrietatis animositas inprudentis offensio minorans virtutem et faciens vulnera
31:41 in convivio vini non arguas proximum et non despicias eum in iucunditate illius
31:42 verba inproperii non dicas illi et non premas illum in repetendo