Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

47:1 post hoc surrexit Nathan propheta in diebus David

47:1 Surse di poi Nathan profeta a' tempi di David.

47:2 et quasi adeps separatus est a carne sic David a filiis Israhel

47:2 Come il grasso dell'ostia dalla carne si segrega: cosi è Davidde se gregato da' figliuoli di Israele.

47:3 cum leonibus lusit quasi cum agnis et in ursis similiter fecit sicut cum agnis ovium in iuventute sua

47:3 Egli scherzò co' leoni come se fossero agnelli, e gli orsi trattò come agnelli nella sua giovinezza.

47:4 numquid non occidit gigantem et extulit obprobrium de gente

47:5 in tollendo manum in saxo fundae deiecit exultationem Goliae

47:6 ubi invocavit Dominum potentem et dedit in dexteram eius tollere hominem fortem in bello et exaltare cornum gentis suae

47:7 sic in milibus glorificavit illum et laudavit eum in benedictionibus Domini in offerendo illi coronam gloriae

47:7 Perché egli invocò il Signore onnipotente, il quale diede forza al suo braccio per uccidere un uomo forte in combattere, e per rialzar la gloria di sua nazione. Così diede a lui la gloria di avere uccise dieci mila persone, e illustre il rendè colle sue benedizioni, e gli offerse corona di gloria:

47:8 conteruit enim inimicos undique et extirpavit Philisthim contrarios usque in hodiernum diem conteruit cornum ipsorum usque in aeternum

47:8 Perocché egli dappertutto conquise i nimici, e sterminò gli avversi Filistei fino al giorno d'oggi, egli fiaccò loro le corna in eterno.

47:9 in omni opere dedit confessionem Sancto et Excelso in verbo gloriae

47:9 In tutte le sue azioni egli diede gloria al Santo, e all'Eccelso con parole di somma laude:

47:10 de omni corde suo laudavit Dominum et dilexit Deum qui fecit illum et dedit illi contra inimicos potentiam

47:11 et stare fecit cantores contra altarium et in sono eorum dulces fecit modos

47:11 Con tutto il cuor suo celebrò il Signore, e amò il suo Creatore, il quale lo avea fatto forte contro i nemici:. Egli collocò dinanzi all'altare i cantori, e a' loro canti diede dolce armonia.

47:12 et dedit in celebrationibus decus et ornavit tempora usque ad consummationem vitae ut laudarent sanctum nomen Domini et amplificarent mane Dei sanctitatem

47:12 Aggiunse maestà alla celebrazione delle solennità, e sino al fine di sua vita diede ornamento a' tempi (sagri), facendo, che si lodasse il nome santo del Signore, e di gran mattino si celebrasse la santità di Dio.

47:13 Christus purgavit peccata ipsius et exaltavit in aeternum cornum ipsius et dedit illi testamentum regum et sedem gloriae in Israhel

47:13 Il Signore lo purificò da suoi peccati, ed esaltò in eterno la sua potenza, e a lui confermò il patto del regno, e il seggio di gloria in Israele.

47:14 post ipsum surrexit filius sensatus et propter illum deiecit omnem potentiam inimicorum

47:14 Dietro a lui suorse il figliuolo sapiente, e il Signore per amore del padre tenne abbattuta la potenza de' suoi nemici.

47:15 Salomon imperavit in diebus pacis cui subiecit Deus omnes hostes ut conderet domum in nomine suo et pararet sanctitatem in sempiternum quemadmodum eruditus est in iuventute sua

47:15 Il regno di Salomone fu tempo di pace, e Dio rendette soggetti tutti i nemici, affinchè egli edificasse una casa al nome di lui, e preparasse un eterno santuario. Quanto fosti tu fornito di scienza nella tua giovinezza,

47:16 et impletus est quasi flumen sapientia et terram retexit anima tua

47:16 Tu fosti ripieno di sapienza qual fiume, l'anima tua riscoperse i segreti della terra.

47:17 et replesti in conparationibus enigmata ad insulas longe distulisti nomen tuum et dilectus es in pace tua

47:17 E nelle parabole molti enimmi adunasti, il tuo nome si divulgò pelle isole rimote, e fosti amato nella tua pace.

47:18 in cantilenis et proverbiis et conparationibus et interpretationibus miratae sunt te terrae

47:18 Tutte le genti ammirarono i tuoi cantici, e i proverbi, e le parabole, e le interpretazioni;

47:19 et in nomine Domini Dei cui est cognomen Deus Israhel

47:19 E la protezione del Signore Dio, che Dio d'Israele si noma.

47:20 collegisti quasi auricalcum aurum et ut plumbum conplesti argentum

47:20 Tu adunasti l'oro come il rame, e moltiplicasti l'argento come il piombo;

47:21 et reclinasti femora tua mulieribus potestatem habuisti in tuo corpore

47:22 dedisti maculam in gloria tua et profugasti semen tuum inducere iracundiam ad liberos tuos et incitari stultitiam tuam

47:22 Dipoi ti soggettasti alle donne, e avesti chi ebbe dominio sopra di te,. E contaminasti la tua gloria, e profanasti la tua stirpe, tirando addosso a' tuoi figliuoli la vendetta, e andando tanto avanti la tua stoltezza,

47:23 ut faceres imperium bipertitum et ex Efraim imperare imperium durum

47:23 Che in due parti facesti dividere il regno, e da Ephraim cominciò un reame di ribelli.

47:24 Deus autem non relinquit misericordiam suam et non corrumpit nec delebit opera sua neque perdet ab stirpe nepotes electi sui et semen eius qui diligit Dominum non corrumpet

47:24 Ma Dio non manderà da parte la sua misericordia, e non guasterà, nè distruggerà le opere sue, e non schianterà dalle radici i nipoti dell'eletto, e non isterminerà la stirpe di lui, che amò il Signore.

47:25 dedit autem reliquum Iacob et David de ipsa stirpe

47:25 Ed egli ha lasciate delle, reliquie a Giacobbe, e a David della sua stirpe.

47:26 et finem habuit Salomon cum patribus suis

47:27 et reliquit post se de semine suo gentis stultitiam

47:28 et mutum prudentia Roboam qui avertit gentem consilio suo

47:28 E lasciò dopo di se uno de' suoi figliuoli esempio di stoltezza alla sua nazione,. E privo di prudenza Roboamo, il quale co' suoi consigli alienò da se la nazione:

47:29 et Hieroboam filium Nabath qui peccare fecit Israhel et dedit Efraim viam peccandi et plurima redundaverunt peccata ipsorum

47:29 E (lasciò) Jeroboam figliuolo di Nabat, il quale indusse in peccato Israele, e la via di peccare mostrò ad Ephraim, e fu grandissima la piena de' loro peccati;

47:30 valde averterunt illos a terra sua

47:30 I quali li scacciarono dalia loro terra.

47:31 et quaesivit omnes nequitias usque dum perveniret ad illos defensio et ab omnibus peccatis liberavit eos

47:31 E (Israele) andò dietro a tutte le scelleraggini fina a tanto che cadde la vendetta sopra di essi, la quale pose fine a tutti i loro peccati.