Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
77:1 intellectus Asaph adtendite populus meus legem meam inclinate aurem vestram in verba oris mei
77:1 Istruzione, ovvero intelligenza di Asaph.Ascolta, popolo mio, la mia legge: porgi le tue orecchie alle parole della mia bocca.
77:2 aperiam in parabola os meum eloquar propositiones ab initio
77:2 Aprirò in parabole la mia bocca: dirò cose recondite de' primi tempi.
77:3 quanta audivimus et cognovimus ea et patres nostri narraverunt nobis
77:3 Le quali furono da noi udite, e intese, e a noi le narrarono i padri nostri.
77:4 non sunt occultata a filiis eorum in generationem alteram narrantes laudes Domini et virtutes eius et mirabilia eius quae fecit
77:5 et suscitavit testimonium in Iacob et legem posuit in Israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis
77:5 E questi non le tenner ascose a' loro figliuoli, e alla seguente generazione.Narrando le lodi del Signore, e le opere potenti, e le meraviglie fatte da lui. Nel popolo di Giacobbe egli stabilì i suoi comandamenti, e ad Israele diede la legge:
77:6 ut cognoscat generatio altera filii qui nascentur et exsurgent et narrabunt filiis suis
77:6 Le quali cose comandò egli a' padri, che facessero sapere a' loro figliuoli, affinchè la seguente generazione le sappia. E i figliuoli, che nasceranno, e verranno alla luce le racconteranno a' proprj figliuoli,
77:7 ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur opera Dei et mandata eius exquirant
77:7 Affinchè questi in Dio pongano la loro speranza, e non si scordino delle opere di Dio, e custodiscano i suoi comandamenti.
77:8 ne fiant sicut patres eorum generatio prava et exasperans generatio quae non direxit cor suum et non est creditus cum Deo spiritus eius
77:8 Affinchè non siano quali i padri loro, generazione prava, e ribelle: Generazione, che non ebbe cuor retto, e della quale lo spirito non fu fisso in Dio.
77:9 filii Effrem intendentes et mittentes arcus conversi sunt in die belli
77:9 I figliuoli di Ephrem periti nel tendere, e scoccare l'arco, nel giorno della battaglia voltaron le spalle.
77:10 non custodierunt testamentum Dei et in lege eius noluerunt ambulare
77:11 et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit eis
77:12 coram patribus eorum quae fecit mirabilia in terra Aegypti in campo Taneos
77:13 interrupit mare et perduxit eos statuit aquas quasi utrem
77:14 et deduxit eos in nube diei et tota nocte in inluminatione ignis
77:14 Divise il mare, e portogli a riva: e chiuse le acque quasi in un otre. E li guidò il giorno per mezzo di una nuvola, e tutta la notte col chiarore del fuoco.
77:15 interrupit petram in heremo et adaquavit eos velut in abysso multa
77:15 Spaccò nel deserto la rupe, e diede loro delle acque, quasi fossero presso una profonda fiumana.
77:16 et eduxit aquam de petra et deduxit tamquam flumina aquas
77:17 et adposuerunt adhuc peccare ei in ira excitaverunt Excelsum in inaquoso
77:18 et temptaverunt Deum in cordibus suis ut peterent escas animabus suis
77:18 Ma eglino non rifinirono di peccare contro di lui: ad ira mosser l'Altissimo in quel secco deserto. E ne' cuori loro tentarono Dio, chiedendo cibo a sostenere le loro vite.
77:19 et male locuti sunt de Deo dixerunt numquid poterit Deus parare mensam in deserto
77:20 quoniam percussit petram et fluxerunt aquae et torrentes inundaverunt numquid et panem potest dare aut parare mensam populo suo
77:20 E parlaron male di Dio, e dissero: Potrà egli forse Dio imbandirci una mensa in un deserto?. Perché egli ha battuta la pietra, e ne sono sgorgate acque, e ne sono sboccati torrenti. Potrà egli forse dare anche del pane, o imbandire una mensa al suo popolo?
77:21 ideo audivit Dominus et distulit et ignis accensus est in Iacob et ira ascendit in Israhel
77:21 Udì adunque il Signore, e differì il soccorso, e un fuoco si accese contro Giacobbe, e montò l'ira contro Israele.
77:22 quia non crediderunt in Deo nec speraverunt in salutare eius
77:23 et mandavit nubibus desuper et ianuas caeli aperuit
77:23 Perché eglino non credettero a Dio, e non isperarono la salute da lui. Or egli fu, che diede ordine alle alte nuvole, e aperse le porte del cielo,
77:24 et pluit illis manna ad manducandum et panem caeli dedit eis
77:24 E piovve ad essi per cibo la manna, e diede loro pane del cielo.
77:25 panem angelorum manducavit homo cibaria misit eis in abundantiam
77:25 Mangiò l'uomo il pane degli Angeli: ei mandò loro in abbondanza onde cibarsi.
77:26 transtulit austrum de caelo et induxit in virtute sua africum
77:26 Rimosse dal cielo l'Austro, e col la sua potenza vi menò l'Affrico.
77:27 et pluit super eos sicut pulverem carnes et sicut harenam maris volatilia pinnata
77:27 E fece piovere sopra di essi le carni come la polvere, e come le arene del mare uccelli alati.
77:28 et ceciderunt in medio castrorum eorum circa tabernacula eorum
77:29 et manducaverunt et saturati sunt nimis et desiderium eorum adtulit eis
77:30 non sunt fraudati a desiderio suo adhuc escae eorum erant in ore ipsorum
77:30 Ed ei ne mangiarono, e si satollarono oltre il bisogno; ed egli soddisfece a' lor desiderj, ed ebbero tutto quel, che bramavano. Avean tutt'ora in bocca le loro vivande, quando l'ira di Dio piombò sopra di essi.
77:31 et ira Dei ascendit in eos et occidit pingues eorum et electos Israhel inpedivit
77:31 E i più grassi ne uccise, e prostrò il fiore d'Israele.
77:32 in omnibus his peccaverunt adhuc et non crediderunt mirabilibus eius
77:33 et defecerunt in vanitate dies eorum et anni eorum cum festinatione
77:33 Con tutto questo peccarono tutta via, e non prestaron fede alle sue meraviglie. E i giorni loro qual fumo sparirono, e i loro anni con fretta.
77:34 cum occideret eos quaerebant eum et revertebantur et diluculo veniebant ad Deum
77:34 Lo cercavano quand' ei gli uccideva, ed a lui si volgevano, e con sollecitudine andavano a lui.
77:35 et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum et Deus excelsus redemptor eorum est
77:36 et dilexerunt eum in ore suo et lingua sua mentiti sunt ei
77:36 E si ricordavano, che Dio è loro aiuto, e l'Altissimo Dio è il lor Redentore. E lo amarono a parole, e con la lor lingua dissero a lui cose false:
77:37 cor autem ipsorum non erat rectum cum eo nec fideles habiti sunt in testamento eius
77:38 ipse autem est misericors et propitius fiet peccatis eorum et non perdet eos et abundabit ut avertat iram suam et non accendet omnem iram suam
77:38 Ma il cuor loro verso di lui non era retto, né furon fedeli alla sua alleanza. Egli però è misericordioso, e per donava loro i peccati, e non gli sterminava.E l'ira sua molte, e molte volte rattenne, e non diè fuoco a tutto il suo sdegno:
77:39 et recordatus est quia caro sunt spiritus vadens et non rediens
77:39 E ricordossi ch'ei sono carne: un soffio, che passa, e non ritorna.
77:40 quotiens exacerbaverunt eum in deserto in ira concitaverunt eum in inaquoso
77:40 Quante volte lo esacerbarono nel deserto? Lo provocarono ad ira in quegli aridi luoghi?
77:41 et conversi sunt et temptaverunt Deum et Sanctum Israhel exacerbaverunt
77:41 Ed ei tornavano a tentare Dio, ed esacerbarono il Santo d'Israele.
77:42 non sunt recordati manus eius die qua redemit eos de manu tribulantis
77:42 Non tenner memoria di quel, ch'ei fece in quel di, in cui li riscattò dalle mani dell'oppressore:
77:43 sicut posuit in Aegypto signa sua et prodigia sua in campo Taneos
77:44 et convertit in sanguine flumina eorum et imbres eorum ne biberent
77:44 E come egli fè vedere i suoi segni nell'Egitto, e i suoi prodigj nella campagna di Tanis. E mutò in sangue i loro fiumi, e le loro acque, affinchè non avesser da bere.
77:45 misit in eos cynomiam et comedit eos et ranam et disperdit eos
77:45 Mandò loro delle mosche che li mangiavano, e delle ranocchie, che li disertavano.
77:46 et dedit erugini fructus eorum et labores eorum lucustae
77:47 et occidit in grandine vineam eorum et moros eorum in pruina
77:47 E i loro frutti die in preda alla ruggine, e le loro fatiche alle locuste. E uccise colla grandine le loro viti, e i loro mori colla brinata.
77:48 et tradidit grandini iumenta eorum et possessionem eorum igni
77:48 E alla grandine diede in preda i loro giumenti, e al fuoco le lor possessioni.
77:49 misit in eos iram indignationis suae indignationem et iram et tribulationem inmissionem per angelos malos
77:49 Mandò sopra di loro l'ira, e l'indegnazione sua, l'indegnazione, e l'ira, e la tribolazione mandate per mezzo de' cattivi angeli.
77:50 viam fecit semitae irae suae non pepercit a morte animarum eorum et iumenta eorum in morte conclusit
77:51 et percussit omne primitivum in terra Aegypti primitias laborum eorum in tabernaculis Cham
77:51 Larga strada apri all'ira sua, non risparmiò loro la morte, e nella stessa morte involse i loro giumenti. E percosse tutti i primogeniti nel territorio dell'Egitto, le primizie delle loro fatiche nei padiglioni di Cham.
77:52 et abstulit sicut oves populum suum et perduxit eos tamquam gregem in deserto
77:53 et deduxit eos in spe et non timuerunt et inimicos eorum operuit mare
77:54 et induxit eos in montem sanctificationis suae montem quem adquisivit dextera eius et eiecit a facie eorum gentes et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis
77:54 E fuor li condusse speranzosi, e non ebber di che temere: e il mare seppellì i loro nemici. E li condusse al monte di santificazione, monte, cui egli col braccio suo acquistò. E dalla faccia loro discacciò le nazioni, e distribuì loro a sorte la terra misurata con le corde.
77:55 et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israhel
77:56 et temptaverunt et exacerbaverunt Deum excelsum et testimonia eius non custodierunt
77:57 et averterunt se et non servaverunt pactum quemadmodum patres eorum conversi sunt in arcum pravum
77:57 Ma eglino tentarono, ed esacerbarono l'altissimo Iddio, e non custodirono i suoi comandamenti. E volsero a lui le spalle, e non osservarono il patto: si mutarono in arco fallace come già i padri loro.
77:58 et in ira concitaverunt eum in collibus suis et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt
77:58 Lui mossero ad ira sui loro colli, e con gli idoli scolpiti da loro provocaron lo zelo di lui.
77:59 audivit Deus et sprevit et ad nihilum redegit valde Israhel
77:59 Udigli Iddio, e disprezzò, e umiliò altamente Israele.
77:60 et reppulit tabernaculum Selo tabernaculum suum ubi habitavit in hominibus
77:60 E rigettò il tabernacolo di Silo, il suo tabernacolo dove fè sua dimora tragli uomini.
77:61 et tradidit in captivitatem virtutem eorum et pulchritudinem eorum in manus inimici
77:61 E la loro fortezza diede alla schiavitù, e la loro gloria nelle mani de' nemici.
77:62 et conclusit in gladio populum suum et hereditatem suam sprevit
77:62 E chiuse il popol suo tralle spade, e disprezzò la sua propria eredità.
77:63 iuvenes eorum comedit ignis et virgines eorum non sunt lamentatae
77:63 La loro gioventù fu divorata dal fuoco, e le loro vergini non furon piante.
77:64 sacerdotes eorum in gladio ceciderunt et viduae eorum non plorabuntur
77:64 I loro sacerdoti periron di spada,e non si piangevano le loro vedove.
77:65 et excitatus est tamquam dormiens Dominus tamquam potens crapulatus a vino
77:65 Ma il Signore si risvegliò come un che dormiva, come un uom valoroso dopo aver bevuto assai bene del vino.
77:66 et percussit inimicos suos in posteriora obprobrium sempiternum dedit illis
77:66 E percosse i suoi nemici alle spalle, e di sempiterna ignominia li ricoperse.
77:67 et reppulit tabernaculum Ioseph et tribum Effrem non elegit
77:67 E rigettò il tabernacolo di Giuseppe, e non elesse la tribù di Ephraim.
77:68 et elegit tribum Iuda montem Sion quem dilexit
77:68 Ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion, cui egli amò.
77:69 et aedificavit sicut unicornium sanctificium suum in terra quam fundavit in saecula
77:69 Ed edificò come il corno del Monoceronte il suo santuario sopra la terra fondata da lui pe' secoli.
77:70 et elegit David servum suum et sustulit eum de gregibus ovium de post fetantes accepit eum
77:70 Ed elesse Davidde suo servo, ed alla greggia delle pecorelle lo prese, dalla cura delle gravide pecorelle lo tolse,
77:71 pascere Iacob servum suum et Israhel hereditatem suam
77:71 Per pascere Giacobbe suo servo, e Israele suo retaggio.
77:72 et pavit eos in innocentia cordis sui et in intellectibus manuum suarum deduxit eos
77:72 Ed ei gli ha pasciuti secondo l'innocenza del suo cuore, e secondo la perizia delle sue mani gli ha condotti.