Luca 24

Lucas

24:1 una autem sabbati valde diluculo venerunt ad monumentum portantes quae paraverant aromata

24:1 Ma il primo dì della settimana innanzi giorno andarono al sepolcro, portando gli aromi, che avevan preparati:

24:2 et invenerunt lapidem revolutum a monumento

24:2 E trovaron, che era stata levata dal sepolcro la lapida.

24:3 et ingressae non invenerunt corpus Domini Iesu

24:3 Ed entrandovi dentro non trovarono il corpo del Signore Gesù.

24:4 et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgenti

24:4 E avvenne, che mentre se ne stavano per questo in grande perplessità, apparvero vicini ad esse due personaggi in abito risplendente.

24:5 cum timerent autem et declinarent vultum in terram dixerunt ad illas quid quaeritis viventem cum mortuis

24:5 Ed elleno essendosi impaurite, tenendo china la faccia a terra, quelli disser loro: Perché cercate voi tra' morti colui, che è vivo?

24:6 non est hic sed surrexit recordamini qualiter locutus est vobis cum adhuc in Galilaea esset

24:6 Ei non è qui; ma è risuscitato: ricordatevi di quel, che vi disse, quand' era tuttora nella Galilea,

24:7 dicens quia oportet Filium hominis tradi in manus hominum peccatorum et crucifigi et die tertia resurgere

24:7 E diceva: Fa di mestieri, che il Figliuolo dell'uomo sia dato nelle mani d'uomini peccatori, e sia crocifisso, e risusciti il terzo giorno.

24:8 et recordatae sunt verborum eius

24:8 Ed elleno si rammentarono le parole di lui.

24:9 et regressae a monumento nuntiaverunt haec omnia illis undecim et ceteris omnibus

24:9 E ritornate dal sepolcro raccontarono tutte queste cose agli undici, e a tutti gli altri.

24:10 erat autem Maria Magdalene et Iohanna et Maria Iacobi et ceterae quae cum eis erant quae dicebant ad apostolos haec

24:10 E quelle, che riferiron ciò agli Apostoli, erano Maria Maddalena, e Giovanna, e Maria di Giacomo, e le altre, che stavan con esse.

24:11 et visa sunt ante illos sicut deliramentum verba ista et non credebant illis

24:11 Ma tali parole parvero ad essi, come delirj: e non diedero loro retta.

24:12 Petrus autem surgens cucurrit ad monumentum et procumbens videt linteamina sola posita et abiit secum mirans quod factum fuerat

24:12 Ma Pietro alzatosi corse al sepolcro: e chinatosi vide solamente i lenzuoli per terra, e se ne andò restando in se stesso maravigliato del successo.

24:13 et ecce duo ex illis ibant ipsa die in castellum quod erat in spatio stadiorum sexaginta ab Hierusalem nomine Emmaus

24:13 Ed ecco che due di essi andavano lo stesso di a un castello lontano sessanta stadj da Gerusalemme, chiamato Emmnaus.

24:14 et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae acciderant

24:14 E discorrevano insieme di tutto quel, che era accaduto.

24:15 et factum est dum fabularentur et secum quaererent et ipse Iesus adpropinquans ibat cum illis

24:15 E mentre ragionavano, e conferìrano insieme, Gesù si andò accostando loro, e faceva strada con essi.

24:16 oculi autem illorum tenebantur ne eum agnoscerent

24:16 Ma gli occhi loro erano abbacinati, affinchè noi riconoscessero.

24:17 et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis tristes

24:17 Ed ei disse loro: Che discorsi son quelli, che per istrada andate facendo, e perché siete malinconici?

24:18 et respondens unus cui nomen Cleopas dixit ei tu solus peregrinus es in Hierusalem et non cognovisti quae facta sunt in illa his diebus

24:18 E uno di essi chiamato Cleofa rispose, e disse: Tu solo se' forestiero in Gerusalemme, sicché non sappi quello, che quivi è accaduto in questi giorni?

24:19 quibus ille dixit quae et dixerunt de Iesu Nazareno qui fuit vir propheta potens in opere et sermone coram Deo et omni populo

24:19 Ed ei disse loro: Che? Ed essi risposero: Intorno a Gesù Nazareno, che fu uomo profeta, potente in opere, e in parole dinanzi a Dio, e a tutto il popolo:

24:20 et quomodo eum tradiderunt summi sacerdotum et principes nostri in damnationem mortis et crucifixerunt eum

24:20 E come i sommi sacerdoti, e i nostri capi lo hanno dato ad essere condannato a morte, e lo hanno crocifisso.

24:21 nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus Israhel et nunc super haec omnia tertia dies hodie quod haec facta sunt

24:21 Or noi speravamo, che egli fosse per redimere Israele: ma adesso oltre tutto questo è oggi il terzo giorno, che tali cose sono accadute.

24:22 sed et mulieres quaedam ex nostris terruerunt nos quae ante lucem fuerunt ad monumentum

24:22 Ma anche alcune donne tra noi ci hanno messi fuor di noi stessi, le quali andate innanzi giorno al sepolcro,

24:23 et non invento corpore eius venerunt dicentes se etiam visionem angelorum vidisse qui dicunt eum vivere

24:23 E non avendo trovato il corpo di lui, sono venute a dire di aver anche veduto una apparizione di Angeli, i quali dicono, che egli è vivo.

24:24 et abierunt quidam ex nostris ad monumentum et ita invenerunt sicut mulieres dixerunt ipsum vero non viderunt

24:24 E sono andati alcuni de' nostri al Sepolcro: e hanno trovato, come pur avevan detto le donne; ma lui non lo hanno trovato.

24:25 et ipse dixit ad eos o stulti et tardi corde ad credendum in omnibus quae locuti sunt prophetae

24:25 Ed egli disse loro: O stolti, e tardi di cuore a credere a cose dette tutte da' profeti!

24:26 nonne haec oportuit pati Christum et ita intrare in gloriam suam

24:26 Non era egli necessario, che il Cristo tali cose patisse, e così entrasse nella sua gloria?

24:27 et incipiens a Mose et omnibus prophetis interpretabatur illis in omnibus scripturis quae de ipso erant

24:27 E cominciando da Mosè, e da tutti i profeti spiegava loro in tutte le scritture quello, che lui riguardava.

24:28 et adpropinquaverunt castello quo ibant et ipse se finxit longius ire

24:28 E giunser vicino al castello, dove andavano; ed egli fé mostra d'andare più innanzi.

24:29 et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illis

24:29 E gli fecer forza, dicendo: Restati con noi, perché si fa sera, e il giorno declina. Ed entrò con essi.

24:30 et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illis

24:30 E avvenne, che stando a tavola con essi prese il pane, e lo benedisse, e lo spezzò, e ad essi lo porse.

24:31 et aperti sunt oculi eorum et cognoverunt eum et ipse evanuit ex oculis eorum

24:31 E aprironsi i loro occhi, e lo riconobbero: ma egli sparì da' loro occhi.

24:32 et dixerunt ad invicem nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur in via et aperiret nobis scripturas

24:32 Ed essi disser tra di loro: Non ardeva egli il cuore a noi in petto, mentre per istrada ci parlava, e ci svelava le scritture?

24:33 et surgentes eadem hora regressi sunt in Hierusalem et invenerunt congregatos undecim et eos qui cum ipsis erant

24:33 E alzatisi nel punto stesso tornarono a Gerusalemme: e trovarono adunati insieme gli undici, e gli altri, che stavan con essi,

24:34 dicentes quod surrexit Dominus vere et apparuit Simoni

24:34 I quali dissera: Il Signore è veramente risuscitato, ed è apparso a Simone.

24:35 et ipsi narrabant quae gesta erant in via et quomodo cognoverunt eum in fractione panis

24:35 Ed essi raccontavano quel, che era seguito per istrada, e come riconosciuto lo avevano nella frazione del pane.

24:36 dum haec autem loquuntur Iesus stetit in medio eorum et dicit eis pax vobis ego sum nolite timere

24:36 E nel discorrer, che facevano di tali cose, Gesù si stette in mezzo ad essi, e disse loro: La pace con voi: son io, non temete.

24:37 conturbati vero et conterriti existimabant se spiritum videre

24:37 Eglino però conturbati, e atterriti si pensavano di vedere uno spirito.

24:38 et dixit eis quid turbati estis et cogitationes ascendunt in corda vestra

24:38 Ed egli disse loro: Perché vi turbate, e perché date luogo nel vostro cuore a dubbiezze?

24:39 videte manus meas et pedes quia ipse ego sum palpate et videte quia spiritus carnem et ossa non habet sicut me videtis habere

24:39 Mirate le mie mani, e i miei piedi; imperocché io son quel desso: palpate,e mirate; perché lo spirito non ha carne, né ossa, come vedete, che ho io.

24:40 et cum hoc dixisset ostendit eis manus et pedes

24:40 E detto ciò mostrò loro le mani, e i piedi.

24:41 adhuc autem illis non credentibus et mirantibus prae gaudio dixit habetis hic aliquid quod manducetur

24:41 E quelli non credendo ancora, ed essendo fuori di se per l'allegrezza, disse loro: Avete qui qualche cosa da mangiare?

24:42 at illi obtulerunt ei partem piscis assi et favum mellis

24:42 E presentarongli un pezzo di pesce arrostito, e un favo di miele.

24:43 et cum manducasset coram eis sumens reliquias dedit eis

24:43 E mangiato che ebbe davanti ad essi, prese gli avanzi, e li diede loro.

24:44 et dixit ad eos haec sunt verba quae locutus sum ad vos cum adhuc essem vobiscum quoniam necesse est impleri omnia quae scripta sunt in lege Mosi et prophetis et psalmis de me

24:44 E disse loro: Queste sono le cose, ch'io vi diceva, quand' era tuttavia con voi, che era necessario, che si adempisse tutto quello, che di me sta scritto nella legge di Mosè, ne' profeti, e ne' Salmi.

24:45 tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scripturas

24:45 Allora apri il loro intelletto, perché capissero le scritture:

24:46 et dixit eis quoniam sic scriptum est et sic oportebat Christum pati et resurgere a mortuis die tertia

24:46 E disse loro: Così sta scritto, e così bisognava, che il Cristo patisse, e risuscitasse da morte il terzo giorno:

24:47 et praedicari in nomine eius paenitentiam et remissionem peccatorum in omnes gentes incipientibus ab Hierosolyma

24:47 E che si predicasse nel nome di lui la penitenza, e la remissione de' peccati a tutte le nazioni, dando voi principio da Gerusalemme.

24:48 vos autem estis testes horum

24:48 E voi siete di queste cose testimonj.

24:49 et ego mitto promissum Patris mei in vos vos autem sedete in civitate quoadusque induamini virtutem ex alto

24:49 Ed ecco che io mando sopra di voi il promesso dal Padre mio: e voi trattenetevi in città, sin a tanto che siate rivestiti di virtù dall'alto.

24:50 eduxit autem eos foras in Bethaniam et elevatis manibus suis benedixit eis

24:50 E li condusse fuora a Betania: e alzate le mani, li benedisse.

24:51 et factum est dum benediceret illis recessit ab eis et ferebatur in caelum

24:51 E avvenne, che nel benedirli si divise da loro, e si sollevava verso il, cielo.

24:52 et ipsi adorantes regressi sunt in Hierusalem cum gaudio magno

24:52 Ed essi avendolo adorato, se tornarono a Gerusalemme con gran giubilo:

24:53 E stavan continuamente nel tempio, lodando, e benedicendo Dio. Amen.