1:1 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fœderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Ægypto, dicens :
1:1 E parlò il Signore a Mosè nel deserto del Sinai nel tabernacolo dell'alleanza il primo dìdel secondo mese, il secondo anno dell'uscita loro dall'Egitto, e disse:
1:2 Tollite summam universæ congregationis filiorum Israël per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini
1:2 Fate il novero di tutti quanti i maschi di tutta la moltitudine de' figliuoli d'Israelesecondo le stirpi, e le case, e i nomi di ciascheduno:
1:3 a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Israël, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.
1:3 Tu e Aronne farete la rassegna di tutti gli uomini forti d'Israele da' venti anni in su,divisi nelle loro schiere.
1:4 Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis,
1:4 E saranno con voi i principi delle tribù, e delle famiglie secondo la loro agnazione.
1:5 quorum ista sunt nomina : de Ruben, Elisur, filius Sedeur ;
1:5 I nomi di questi sono: della tribù di Ruben Elisur, figliuolo di Sedeur:
1:6 de Simeon, Salamiel filius Surisaddai ;
1:6 Della tribù di Simeon Salamiel, figliuolo di Surisaddai:
1:7 de Juda, Nahasson filius Aminadab ;
1:7 Della tribù di Giuda Nahasson, figliuolo di Aminadab:
1:8 de Issachar, Nathanaël filius Suar ;
1:8 D'Issachar Nathanael, figliuolo di Suar:
1:9 de Zabulon, Eliab filius Helon ;
1:9 Di Zabulon Eliab, figliuolo di Helon:
1:10 filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud ; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur ;
1:10 De' figliuoli di Giuseppe della tribù di Ephraim era principe Elisama, figliuolo di Ammiud:di quella di Manasse Gamaliele, figliuolo di Phadassur:
1:11 de Benjamin, Abidan filius Gedeonis ;
1:11 Di Beniamin Abidan, figliuolo di Gedeone:
1:12 de Dan, Ahiezer filius Ammisaddai ;
1:12 Di Dan Ahiezer, figliuolo di Amisaddai:
1:13 de Aser, Phegiel filius Ochran ;
1:13 Di Aser Phegiel, figliuolo di Ochram:
1:14 de Gad, Eliasaph filius Duel ;
1:14 Di Gad Eliasaph, figliuolo di Duel:
1:15 de Nephthali, Ahira filius Enan.
1:15 Di Nephtali Ahira, figliuolo di Enan.
1:16 Hi nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas, et capita exercitus Israël,
1:16 Questi i nobilissimi principi della nazione secondo le loro tribù, e famiglie, e capidell'esercito d'Israele:
1:17 quos tulerunt Moyses et Aaron cum omni vulgi multitudine :
1:17 I quali furon descritti da Mosè ed Aronne, e tutta la moltitudine del popolo
1:18 et congregaverunt primo die mensis secundi, recensentes eos per cognationes, et domos, ac familias, et capita, et nomina singulorum a vigesimo anno et supra,
1:18 Fu ragunata da essi il primo dì del secondo mese, e ne fecero il novero secondo la lorogenealogia, e secondo la famiglia, e la casa, testa per testa, col proprio nome diciascheduno dall'età di vent'anni in poi,
1:19 sicut præceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.
1:19 Come il Signore aveva ordinato a Mosè. E fu fatto il novero nel deserto del Sinai.
1:20 De Ruben primogenito Israëlis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
1:20 Della tribù di Ruben primogenito d'Israele tutti i maschi da' vent'anni in su atti allaguerra secondo la loro genealogia, e famiglia, e casa, testa per testa, (furon contati)
1:21 quadraginta sex millia quingenti.
1:21 Quaranta sei mila cinquecento.
1:22 De filiis Simeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
1:22 De' discendenti di Simeon tutti maschi da' venti anni in su atti alla guerra secondo la lorogenealogia, e famiglia, e casa, testa per testa, co' nomi loro furon contati
1:23 quinquaginta novem millia trecenti.
1:23 Cinquanta nove mila trecento.
1:24 De filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui ad bella procederent,
1:24 De' discendenti di Gad tutti quelli che erano atti alla guerra secondo la loro genealogia, efamiglia, e casa col proprio nome di ciascheduno, furon contati dai venti anni in su,
1:25 quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
1:25 Quarantacinque mila secento cinquanta.
1:26 De filiis Juda per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:26 De' discendenti di Giuda tutti quelli che erano atti alla guerra, da' venti anni in susecondo la loro genealogia, e famiglia, e casa co' nomi di ciascheduno,
1:27 recensiti sunt septuaginta quatuor millia sexcenti.
1:27 Furon contati settanta quattro mila secento.
1:28 De filiis Issachar, per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui ad bella procederent,
1:28 De' discendenti d'Issachar tutti quelli che erano atti alla guerra da' vent'anni in susecondo la genealogia, e famiglia, e casa loro co' nomi di ciascheduno,
1:29 recensiti sunt quinquaginta quatuor millia quadringenti.
1:29 Furon contati cinquanta quattro mila quattrocento.
1:30 De filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:30 De' discendenti di Zabulon tutti quelli che erano atti alla guerra, da' vent'anni in susecondo la loro genealogia, e famiglia, e casa, co' nomi di ciascheduno, furon contati
1:31 quinquaginta septem millia quadringenti.
1:31 Cinquanta sette mila quattrocento.
1:32 De filiis Joseph, filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:32 De' discendenti di Giuseppe, quanto a tutti i figliuoli di Ephraim, da venti anni in su attialla guerra secondo la loro genealogia, e famiglia, e casa, co' nomi di ciascheduno furoncontati
1:33 quadraginta millia quingenti.
1:33 Quaranta mila cinquecento.
1:34 Porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:34 De' figliuoli poi di Manasse tutti quelli che erano atti alla guerra, da' venti anni in susecondo la loro genealogia, e famiglia, e casa, col proprio nome di ciascheduno, furoncontati
1:35 triginta duo millia ducenti.
1:35 Trenta due mila dugento.
1:36 De filiis Benjamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:36 De' discendenti di Beniamin tutti quelli ch'erano atti alla guerra, da' venti anni in susecondo la loro genealogia, e famiglia, e casa, co' proprii nomi di ciascheduno, furonocontati
1:37 triginta quinque millia quadringenti.
1:37 Trentacinque mila quattrocento.
1:38 De filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:38 De' discendenti di Dan tutti quelli che erano atti alla guerra, da' venti anni in su secondola loro genealogia, e famiglia, e casa col proprio nome di ciascheduno, furon contati,
1:39 sexaginta duo millia septingenti.
1:39 Sessanta due mila settecento.
1:40 De filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:40 De' discendenti di Aser tutti quelli che erano atti alle armi, da' vent'anni in su secondola loro genealogia, e famiglia, e casa col proprio nome di ciascheduno, furon contati
1:41 quadraginta millia et mille quingenti.
1:41 Quarantun mila cinquecento.
1:42 De filiis Nephthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
1:42 De' discendenti di Nephtali tutti quelli che erano atti alla guerra, da' vent'anni in susecondo la loro genealogia, e famiglia, e casa col proprio nome di ciascheduno, furoncontati
1:43 quinquaginta tria millia quadringenti.
1:43 Cinquanta tre mila quattrocento.
1:44 Hi sunt, quos numeraverunt Moyses et Aaron, et duodecim principes Israël, singulos per domos cognationum suarum.
1:44 Questi sono quelli che furon contati da Mosè e da Aronne, e da' dodici principi d'Israele,ciascuno secondo la propria casa e famiglia.
1:45 Fueruntque omnis numerus filiorum Israël per domos et familias suas a vigesimo anno et supra, qui poterant ad bella procedere,
1:45 E tutto il numero de' figliuoli d'Israele da' vent'anni in su atti alla guerra noveratisecondo le loro case, e famiglie fu
1:46 sexcenta tria millia virorum quingenti quinquaginta.
1:46 Secento tre mila cinquecento cinquanta uomini.
1:47 Levitæ autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis.
1:47 Ma i Leviti non furono contati con questi nelle famiglie della loro tribù.
1:48 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
1:48 Perché il Signore parlò a Mosè, e disse:
1:49 Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Israël :
1:49 Non registrare la tribù di Levi, e non la mettere in conto co' figliuoli d'Israele:
1:50 sed constitue eos super tabernaculum testimonii et cuncta vasa ejus, et quidquid ad cæremonias pertinet. Ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia ejus : et erunt in ministerio, ac per gyrum tabernaculi metabuntur.
1:50 Ma da' ad essi la soprintendenza del tabernacolo del testimonio, e di tutti i suoi vasi, edi tutto quello che spetta alle cerimonie. Ei porteranno il tabernacolo, e tutte le cose,che servono ad uso di esso, e saranno occupati nel ministero, e avranno il loro accampamentoall'intorno del tabernacolo.
1:51 Cum proficiscendum fuerit, deponent Levitæ tabernaculum ; cum castrametandum, erigent. Quisquis externorum accesserit, occidetur.
1:51 Quando dovrà farsi viaggio, i Leviti disfaranno il tabernacolo: quando dovrà posarsi ilcampo, essi lo erigeranno. Se alcuno fuori di essi vi si accosterà, sarà ucciso.
1:52 Metabuntur autem castra filii Israël unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum.
1:52 E i figliuoli d'Israele pianteranno il loro campo divisi nelle loro squadre, e compagnie, eordinanze.
1:53 Porro Levitæ per gyrum tabernaculi figent tentoria, ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israël, et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii.
1:53 Ma i Leviti pianteranno le loro tende all'intorno del tabernacolo, affinché io non abbia amandar l'ira mia sopra la moltitudine de' figliuoli d'Israele, ed essi veglieranno a guardiadel tabernacolo del testimonio.
1:54 Fecerunt ergo filii Israël juxta omnia quæ præceperat Dominus Moysi.
1:54 Fecero adunque i figliuoli d'Israele tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè.