44:1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto.
44:1 Per quelli, che saranno cangiati. Ai figliuoli di Core,Salmo di intelligenza; cantico per lo diletto.
44:2 Eructavit cor meum verbum bonum : dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
44:2 IL mio cuore ha gettato una buona parola: al re io recito le opere mie. La mia lingua è la penna di uno scrittore, che scrive velocemente.
44:3 Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis : propterea benedixit te Deus in æternum.
44:3 Specioso in bellezza sopra i figliuoli degli uomini, la grazia è diffusa sulle tue labbra; per questo ti benedisse Dio in eterno.
44:4 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
44:4 Cingi a' tuoi fianchi la tua spada, o potentissimo,
44:5 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam ; et deducet te mirabiliter dextera tua.
44:5 Colla tua speciosità, e bellezza tendi l'arco, avanzati felicemente, e regna, Mediante la verità, e la mansuetudine, e la giustizia: e a cose mirabili ti condurrà la tua destra.
44:6 Sagittæ tuæ acutæ : populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
44:6 Le tue penetranti saette passeranno i cuori de' nemici del re, i popoli cadranno a' tuoi piedi.
44:7 Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi ; virga directionis virga regni tui.
44:7 Il tuo trono, o Dio, per tutti i secoli: lo scettro del tuo regno, scettro di equità.
44:8 Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem ; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
44:8 Hai amato la giustizia, ed hai odiato l'iniquità; per questo ti unse, o Dio, il tuo Dio di un unguento di letizia sopra li tuoi consorti.
44:9 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis ; ex quibus delectaverunt te
44:9 Spirano mirra, e lagrima, e cassia le tue vestimenta tratte dalle case d'avorio;
44:10 filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
44:10 Onde te rallegrarono le figlie dei regi rendendoti onore. Alla tua destra si sta la regina in manto d'oro, con ogni varietà di ornamenti.
44:11 Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam ; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
44:11 Ascolta, o figlia, e considera, e porgi le tue orecchie, e scordati del tuo popolo, e della casa di tuo padre.
44:12 Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
44:12 E il re amerà la tua bellezza; perché egli è il Signore Dio tuo, e a lui renderanno adorazioni.
44:13 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur ; omnes divites plebis.
44:13 E le figlie di Tiro porteranno dei doni: porgeran suppliche a te tutti i ricchi del popolo.
44:14 Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
44:14 Tutta la gloria della figlia del re è interiore, con frange d'oro:
44:15 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam ; proximæ ejus afferentur tibi.
44:15 Ella è vestita di un abito a varj colori. Saranno presentate al re dopo di lei altre vergini: le compagne di lei saranno condotte a te.
44:16 Afferentur in lætitia et exsultatione ; adducentur in templum regis.
44:16 Saranno condotte con allegrezza, e con festa, saran menate al tempio del re.
44:17 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii ; constitues eos principes super omnem terram.
44:17 In luogo de' padri tuoi sono nati a te de' figliuoli; tu li costituirai principi sopra tutta la terra.
44:18 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem : propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.
44:18 Eglino si ricorderan del tuo nome per tutte le generazioni. Per questo daranno a te laude i popoli in eterno, e pe' secoli de' secoli.