Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
59:1 eripe me de inimicis meis Deus et ab insurgentibus in me libera me
59:1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Lied von David, als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten.
59:2 cum succendit Syriam Mesopotamiam et Syriam Soba et convertit Ioab et percussit vallem Salinarum duodecim milia
59:2 Rette mich von meinen Feinden, mein Gott! Sei mir ein Schutz vor meinen Widersachern!
59:3 quia ecce ceperunt animam meam inruerunt in me fortes
59:3 Rette mich von den Übeltätern und hilf mir gegen die Blutmenschen!
59:4 neque iniquitas mea neque peccatum meum Domine sine iniquitate cucurri et direxi
59:4 Denn siehe, sie trachten mir nach dem Leben; Starke rotten sich gegen mich zusammen ohne mein Verschulden, o HERR, und ohne daß ich gefehlt.
59:5 exsurge in occursum meum et vide et tu Domine Deus virtutum Deus Israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalma
59:5 Gegen einen Schuldlosen stürmen sie an und stellen sich auf: erwache, komm mir zu Hilfe und sieh darein!
59:6 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
59:6 Ja, du, o HERR, Gott der Heerscharen, Israels Gott, wache auf, um alle Heiden zu strafen! Verschone keinen der treulosen Frevler! SELA.
59:7 ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivit
59:7 Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt.
59:8 et tu Domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gentes
59:8 Siehe, sie geifern mit ihrem Munde, Schwerter stecken in ihren Lippen, denn (sie denken): »Wer hört es?«
59:9 fortitudinem meam ad te custodiam quia Deus susceptor meus
59:9 Doch du, o HERR, du lachest ihrer, spottest aller Heiden.
59:10 Deus meus voluntas eius praeveniet me
59:10 Meine Stärke, deiner will ich harren, denn Gott ist meine feste Burg.
59:11 Deus ostendet mihi super inimicos meos ne occidas eos nequando obliviscantur populi mei disperge illos in virtute tua et depone eos protector meus Domine
59:11 Mein Gott kommt mir entgegen mit seiner Gnade; Gott läßt meine Lust mich sehn an meinen Feinden.
59:12 delictum oris eorum sermonem labiorum ipsorum et conprehendantur in superbia sua et de execratione et mendacio adnuntiabuntur
59:12 Töte sie nicht, daß mein Volk sie nicht vergesse! Treibe sie in die Irre durch deine Macht und stürze sie nieder, du, unser Schild, o Allherr!
59:13 in consummatione in ira consummationis et non erunt et scient quia Deus dominatur Iacob finium terrae diapsalma
59:13 Sündhaft ist ihr Mund, das Wort ihrer Lippen; drum laß sie sich fangen in ihrem Hochmut wegen der Flüche und Lügen, die sie reden!
59:14 convertentur ad vesperam et famem patientur ut canes et circuibunt civitatem
59:14 Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, daß sie nicht mehr sind! Laß sie inne werden, daß Gott in Jakob herrscht, bis an die Enden der Erde! SELA.
59:15 ipsi dispergentur ad manducandum si vero non fuerint saturati et murmurabunt
59:15 Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt;
59:16 ego autem cantabo fortitudinem tuam et exultabo mane misericordiam tuam quia factus es susceptor meus et refugium meum in die tribulationis meae
59:16 sie schweifen umher nach Fraß und knurren, sind sie nicht satt geworden.
59:17 adiutor meus tibi psallam quia Deus susceptor meus es Deus meus misericordia mea
59:17 Ich aber will deine Stärke besingen und am Morgen ob deiner Gnade jubeln; denn du bist eine feste Burg für mich gewesen, eine Zuflucht zur Zeit meiner Drangsal.
59:18 Meine Stärke, dir will ich lobsingen! Denn Gott ist meine feste Burg, der Gott, der mir Gnade erweist.