Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
5:1 noli adtendere ad possessiones iniquas et ne dixeris est mihi sufficiens vita nihil enim proderit in tempore vindictae et obductionis
5:1 Ne t’appuie pas sur tes richesses, et ne dis pas : « J’ai assez de bien ! »
5:2 non sequaris concupiscentiam cordis
5:2 Ne suis pas ta convoitise et ta force, pour satisfaire les désirs de ton cœur ;
5:3 et ne dixeris quomodo potui aut quis me subiciet propter facta mea Deus enim vindicans vindicabit
5:3 et ne dis pas : « Qui sera mon maître ? » Car certainement le Seigneur te punira.
5:4 ne dixeris peccavi et quid accidit mihi triste Altissimus enim est patiens redditor
5:4 Ne dis point : « J’ai péché, et que m’est-il arrivé ? » Car le Seigneur est patient.
5:5 de propitiatu peccatorum noli esse sine metu neque adicias peccatum super peccatum
5:5 Ne sois pas sans crainte au sujet de l’expiation, pour ajouter péché à péché.
5:6 et ne dicas miseratio Dei magna est multitudinis peccatorum meorum miserebitur
5:6 Ne dis point : « La miséricorde de Dieu est grande, il pardonnera la multitude de mes péchés. » Car en lui se trouvent la pitié et la colère, et son courroux tombe sur les pécheurs.
5:7 misericordia enim et ira ab illo et in peccatores respicit ira illius
5:7 Ne tarde pas à te convertir au Seigneur, et ne diffère pas de jour en jour ; car la colère du Seigneur éclatera tout à coup, et, au jour de la vengeance, tu périras.
5:8 non tardes converti ad Deum et ne differas de die in diem
5:8 Ne t’appuie pas sur des richesses injustes, car elles ne te serviront de rien au jour du malheur.
5:9 subito enim venit ira illius et in tempore vindictae disperdet te
5:9 Ne vanne pas à tout vent, et ne marche pas dans toute voie ; ainsi fait le pécheur à la langue double.
5:10 noli anxius esse in divitiis iniustis nihil enim proderunt tibi in die obductionis et vindictae
5:10 Sois ferme dans ton sentiment, et que ton langage soit un.
5:11 non ventiles te in omnem ventum et non eas in omni via sic enim peccator probatur duplici lingua
5:11 Sois prompt à écouter, et lent à donner une réponse.
5:12 esto firmus in via Dei et in veritate sensus tui et scientia et prosequatur te verbum pacis et iustitiae
5:12 Si tu as de l’intelligence, réponds à ton prochain ; sinon, mets ta main sur ta bouche.
5:13 esto mansuetus ad audiendum verbum ut intellegas et cum sapientia fers responsum verum
5:13 La gloire et la honte sont dans la parole, et la langue de l’homme cause sa perte.
5:14 si est tibi intellectus responde proximo sin autem sit manus tua super os tuum ne capiaris in verbo indisciplinato et confundaris
5:14 Ne t’attire pas le nom de médisant, et ne tends pas des pièges avec ta langue ; car la confusion tombe sur le voleur, et une condamnation sévère atteint la langue double.
5:15 honor et gloria in sermone sensati lingua inprudentis subversio ipsius
5:15 Ne sois en faute ni beaucoup ni peu,
5:16 non appelleris susurrio et lingua tua capiaris et confundaris
5:17 super furem enim est confusio et paenitentia et denotatio pessima super bilinguem susurratori autem odium et inimicitia et contumelia
5:18 iustifica pusillo et magno similiter