Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
141:1 psalmus David Domine clamavi ad te exaudi me intende voci meae cum clamavero ad te
141:1 Psaume de David. Yahweh, je t’invoque ; hâte-toi de venir vers moi ; prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque.
141:2 dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum
141:2 Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !
141:3 pone Domine custodiam ori meo et ostium circumstantiae labiis meis
141:3 Yahweh, mets une garde à ma bouche, une sentinelle à la porte de mes lèvres.
141:4 non declines cor meum in verba malitiae ad excusandas excusationes in peccatis cum hominibus operantibus iniquitatem et non communicabo cum electis eorum
141:4 N’incline pas mon cœur vers des choses mauvaises ; ne l’incline pas à se livrer à des actes de méchanceté avec les hommes qui commettent l’iniquité ; que je ne prenne aucune part à leurs festins !
141:5 corripiet me iustus in misericordia et increpabit me oleum peccatoris non inpinguet caput meum quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum
141:5 Que le juste me frappe, c’est une faveur ; qu’il me reprenne, c’est un parfum sur ma tête ; ma tête ne le refusera pas, car alors je n’opposerai que ma prière à leurs mauvais desseins.
141:6 absorti sunt iuncti petrae iudices eorum audient verba mea quoniam potuerunt
141:6 Mais bientôt leurs chefs seront précipités le long des rochers ; et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
141:7 sicut crassitudo terrae erupta est super terram dissipata sunt ossa nostra secus infernum
141:7 Comme lorsqu’on laboure et que l’on ameublit la terre, ainsi nos ossements sont semés au bord du schéol.
141:8 quia ad te Domine Domine oculi mei in te speravi non auferas animam meam
141:8 Car vers toi, Seigneur Yahweh, je tourne mes yeux ; auprès de toi je cherche un refuge : n’abandonne pas mon âme !
141:9 custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitatem
141:9 Préserve-moi des pièges qu’ils me tendent, des embûches de ceux qui font le mal !
141:10 cadent in retiaculo eius peccatores singulariter sum ego donec transeam
141:10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, et que j’échappe en même temps !