Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
144:1 David adversus Goliad benedictus Dominus Deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
144:1 De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre,
144:2 misericordia mea et refugium meum susceptor meus et liberator meus protector meus et in eo speravi qui subdis populum meum sub me
144:2 mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi !
144:3 Domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eum
144:3 Yahweh, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?
144:4 homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereunt
144:4 L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe.
144:5 Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
144:5 Yahweh, abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et qu’elles s’embrasent ;
144:6 fulgora coruscationem et dissipabis eos emitte sagittas tuas et conturbabis eos
144:6 fais briller les éclairs, et disperse les ennemis ; lance tes flèches, et mets-les en déroute.
144:7 emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienorum
144:7 Etends tes mains d’en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
144:8 quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
144:8 dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
144:9 Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
144:9 Ô Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
144:10 qui das salutem regibus qui redimit David servum suum de gladio maligno
144:10 Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
144:11 eripe me et eripe me de manu filiorum alienigenarum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera iniquitatis
144:11 délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
144:12 quorum filii sicut novella plantationis in iuventute sua filiae eorum conpositae circumornatae ut similitudo templi
144:12 Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse ! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d’un temple !
144:13 promptuaria eorum plena eructantia ex hoc in illud oves eorum fetosae abundantes in egressibus suis
144:13 Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions ! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades !
144:14 boves eorum crassi non est ruina maceriae neque transitus neque clamor in plateis eorum
144:14 Que nos génisses soient fécondes ! Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition ! Ni cri d’alarme dans nos places publiques !
144:15 beatum dixerunt populum cui haec sunt beatus populus cuius Dominus Deus eius
144:15 Heureux le peuple qui jouit de ces biens ! Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu !