Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

51:1 in finem psalmus David

51:1 Au maître de chant. Psaume de David.

51:2 cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee

51:2 Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée.

51:3 miserere mei Deus secundum misericordiam tuam secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam

51:3 Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté ; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.

51:4 amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me

51:4 Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.

51:5 quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper

51:5 Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.

51:6 tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris

51:6 C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.

51:7 ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea

51:7 Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.

51:8 ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi

51:8 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.

51:9 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor

51:9 Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur ; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.

51:10 auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata

51:10 Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.

51:11 averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele

51:11 Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.

51:12 cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis

51:12 Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.

51:13 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me

51:13 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.

51:14 redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me

51:14 Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.

51:15 docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur

51:15 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.

51:16 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam

51:16 Ô Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.

51:17 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam

51:17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.

51:18 quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis

51:18 Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.

51:19 sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet

51:19 Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé ; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.

51:20 benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem

51:20 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem !

51:21 tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos

51:21 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait ; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI