Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14

56:1 in finem pro populo qui a sanctis longe factus est David in tituli inscriptione cum tenuerunt eum Allophili in Geth

56:1 Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth.

56:2 miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die inpugnans tribulavit me

56:2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme s’acharne après moi ; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.

56:3 conculcaverunt me inimici mei tota die quoniam multi bellantes adversum me

56:3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.

56:4 ab altitudine diei timebo ego vero in te sperabo

56:4 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.

56:5 in Deo laudabo sermones meos in Deo speravi non timebo quid faciat mihi caro

56:5 Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel ?

56:6 tota die verba mea execrabantur adversum me omnia consilia eorum in malum

56:6 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.

56:7 inhabitabunt et abscondent ipsi calcaneum meum observabunt sicut sustinuerunt animam meam

56:7 Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu’ils en veulent à ma vie.

56:8 pro nihilo salvos facies illos in ira populos confringes Deus

56:8 Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !

56:9 vitam meam adnuntiavi tibi posuisti lacrimas meas in conspectu tuo sicut et in promissione tua

56:9 Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?

56:10 tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero te ecce cognovi quoniam Deus meus es

56:10 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t’invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.

56:11 Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole ; par le secours de Yahweh, je célébrerai l’accomplissement de sa promesse.

56:12 in Deo laudabo verbum in Domino laudabo sermonem in Deo speravi non timebo quid faciat mihi homo

56:12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peut me faire un faible mortel ?

56:13 in me sunt Deus vota *tua; reddam laudationes tibi

56:13 Les vœux que je t’ai faits, ô Dieu, j’ai à les acquitter ; je t’offrirai des sacrifices d’actions de grâces.

56:14 quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut placeam coram Deo in lumine viventium

56:14 Car tu as délivré mon âme de la mort, — n’as-tu pas préservé mes pieds de la chute ? — afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI