Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
58:1 in finem ne disperdas David in tituli inscriptione
58:1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David.
58:2 si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum
58:2 Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice ? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes ?
58:3 etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnant
58:3 Non : au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
58:4 alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero locuti sunt falsa
58:4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.
58:5 furor illis secundum similitudinem serpentis sicut aspidis surdae et obturantis aures suas
58:5 Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles,
58:6 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter
58:6 et n’entend pas la voix de l’enchanteur, du charmeur habile dans son art.
58:7 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet Dominus
58:7 Ô Dieu brise leurs dents dans leur bouche ; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux !
58:8 ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentur
58:8 Qu’ils se dissipent comme le torrent qui s’écoule ! S’ils ajustent des flèches, qu’elles s’émoussent !
58:9 sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt solem
58:9 Qu’ils soient comme la limace qui va en se fondant ! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient point le soleil !
58:10 priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vos
58:10 Avant que vos chaudières sentent l’épine, verte ou enflammée, l’ouragan l’emportera.
58:11 laetabitur iustus cum viderit vindictam manus suas lavabit in sanguine peccatoris
58:11 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
58:12 et dicet homo si utique est fructus iusto utique est Deus iudicans eos in terra
58:12 Et l’on dira : « Oui, il y a une récompense pour le juste ; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre ! »