Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

62:1 in finem pro Idithun psalmus David

62:1 Au maître de chant… Idithun. Psaume de David.

62:2 nonne Deo subiecta erit anima mea ab ipso enim salutare meum

62:2 Oui, à Dieu mon âme en paix s’abandonne, de lui vient mon secours.

62:3 nam et ipse Deus meus et salutaris meus susceptor meus non movebor amplius

62:3 Oui, il est mon rocher et mon salut ; il est ma forteresse : je ne serai pas tout à fait ébranlé.

62:4 quousque inruitis in hominem interficitis universi vos tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae

62:4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l’abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s’écroule ?

62:5 verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere cucurri in siti ore suo benedicebant et corde suo maledicebant diapsalma

62:5 Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur ; ils se plaisent au mensonge ; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur cœur. — Séla.

62:6 verumtamen Deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia mea

62:6 Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance.

62:7 quia ipse Deus meus et salvator meus adiutor meus non emigrabo

62:7 Oui, il est mon rocher et mon salut ; il est ma forteresse : je ne chancellerai point.

62:8 in Deo salutare meum et gloria mea Deus auxilii mei et spes mea in Deo est

62:8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.

62:9 sperate in eo omnis congregatio populi effundite coram illo corda vestra Deus adiutor noster in aeternum

62:9 En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui ; épanchez devant lui vos cœurs : Dieu est notre refuge. — Séla.

62:10 verumtamen vani filii hominum mendaces filii hominum in stateris ut decipiant ipsi de vanitate in id ipsum

62:10 Oui les mortels sont vanité, les fils de l’homme sont mensonge ; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu’un souffle.

62:11 nolite sperare in iniquitate et rapinas nolite concupiscere divitiae si affluant nolite cor adponere

62:11 Ne vous confiez pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; Si vos richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur.

62:12 semel locutus est Deus duo haec audivi quia potestas Dei

62:12 Dieu a dit une parole, ou deux, que j’ai entendues : « La puissance est à Dieu ;

62:13 et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique iuxta opera sua

62:13 à toi aussi, Seigneur, la bonté. » Car tu rends à chacun selon ses œuvres.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI