Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

75:1 in finem ne corrumpas psalmus Asaph cantici

75:1 Au maître de chant. « Ne détruis pas ! » Psaume d’Asaph. Cantique.

75:2 confitebimur tibi Deus confitebimur et invocabimus nomen tuum narrabimus mirabilia tua

75:2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons ; ton nom est proche : on raconte tes merveilles.

75:3 cum accepero tempus ego iustitias iudicabo

75:3 « Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.

75:4 liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalma

75:4 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l’habitent ; moi, j’affermis ses colonnes. » — Séla.

75:5 dixi iniquis nolite inique facere et delinquentibus nolite exaltare cornu

75:5 Je dis aux orgueilleux : Ne vous enorgueillissez pas ! et aux méchants : Ne levez pas la tête !

75:6 nolite extollere in altum cornu vestrum nolite loqui adversus Deum iniquitatem

75:6 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance !

75:7 quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibus

75:7 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident ; ni du désert des montagnes !…

75:8 quoniam Deus iudex est hunc humiliat et hunc exaltat

75:8 Non ; c’est Dieu qui exerce le jugement : il abaisse l’un et il élève l’autre.

75:9 quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto et inclinavit ex hoc in hoc verum fex eius non est exinanita bibent omnes peccatores terrae

75:9 Car il y a dans la main de Yahweh une coupe, où bouillonne un vin plein d’aromates. Et il en verse : oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.

75:10 ego autem adnuntiabo in saeculum cantabo Deo Iacob

75:10 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.

75:11 et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iusti

75:11 Et j’abattrai toutes les cornes des méchants ; et les cornes du juste seront élevées.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI