Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
96:1 quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra
96:1 Chantez à Yahweh un cantique nouveau ! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre !
96:2 cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eius
96:2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom ! Annoncez de jour en jour son salut,
96:3 adnuntiate inter gentes gloriam eius in omnibus populis mirabilia eius
96:3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
96:4 quoniam magnus Dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos
96:4 Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
96:5 quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit
96:5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
96:6 confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius
96:6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
96:7 adferte Domino patriae gentium adferte Domino gloriam et honorem
96:7 Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance !
96:8 adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
96:8 Rendez à Yahweh la gloire due à son nom ! Apportez l’offrande et venez dans ses parvis.
96:9 adorate Dominum in atrio sancto eius commoveatur a facie eius universa terra
96:9 Prosternez-vous devant Yahweh avec l’ornement sacré ; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre !
96:10 dicite in gentibus quia Dominus regnavit etenim correxit orbem qui non movebitur iudicabit populos in aequitate
96:10 Dites parmi les nations : « Yahweh est roi ; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas ; il jugera les peuples avec droiture. »
96:11 laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eius
96:11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse ! Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient !
96:12 gaudebunt campi et omnia quae in eis sunt tunc exultabunt omnia ligna silvarum
96:12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
96:13 a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua
96:13 devant Yahweh, car il vient ! Car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.