Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Ecclesiasticus
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

18:1 qui vivit in aeternum creavit omnia simul Deus solus iustificabitur et manet invictus rex in aeternum

18:1 El que vive eternamente, creó todas las cosas sin excepción. Solo Dios será hallado justo, y Él es el rey invencible eternamente.

18:2 quis sufficit enarrare opera illius

18:2 ¿Quién es capaz de referir todas sus obras?

18:3 quis enim investigabit magnalia eius

18:3 ¿Quién puede investigar sus maravillas?

18:4 virtutem autem magnitudinis eius quis enuntiabit et quis adiciet enarrare misericordiam eius

18:4 Y su omnipotente grandeza, ¿quién podrá jamás explicarla? ¿O quién emprenderá contar sus misericordias?

18:5 non est minuere neque adicere nec est invenire magnalia Dei

18:5 No hay que quitar ni que añadir en las admirables obras del Señor, ni hay quien pueda investigarlas.

18:6 cum consummaverit homo tunc incipit et cum quieverit operabitur

18:6 Cuando el hombre hubiere acabado, entonces estará al principio; y cuando cesare quedará absorto.

18:7 quid homo et quae gratia illius et quid bonum aut quid nequam illius

18:7 ¿Qué es el hombre? ¿Y en qué puede ser útil? ¿Qué importa su bien o su mal?

18:8 numerus dierum hominum multum centum anni quasi guttae aquae a mare et sicut calculus harenae sic exigui anni in die aevi

18:8 El número de los días del hombre, cuando mucho, es de cien años, que son como una gota de las aguas del mar; y como un granito de arena, tan cortos son los años a la luz del día de la eternidad.

18:9 propter hoc patiens est Deus in illis et effudit super eos misericordiam suam

18:9 Por eso Dios aguanta a los mortales, y derrama sobre ellos su misericordia.

18:10 vidit praesumptionem cordis illorum quoniam mala est et cognovit subversionem illorum quoniam nequa est

18:10 Está viendo la presunción de sus corazones, que es mala, y conoce el trastorno de ellos, que es perverso.

18:11 ideo adimplevit propitiationem suam in illis et ostendit illis viam aequitatis

18:11 Por esto les manifestó de lleno su clemencia, y les mostró el camino de la equidad.

18:12 miseratio hominis circa proximum suum misericordia autem Dei super omnem carnem

18:12 La compasión del hombre tiene por objeto a su prójimo; pero la misericordia de Dios se extiende sobre toda carne.

18:13 qui misericordiam habet et docet erudit quasi pastor gregem suum

18:13 Él tiene misericordia, los amaestra, y los guía cual pastor a su grey.

18:14 misereatur excipiens doctrinam miserationis et qui festinant in iudiciis eius

18:14 Él es benigno con los que escuchan la doctrina de la misericordia, y son solícitos en la práctica de sus preceptos.

18:15 fili in bonis non des querellam et omni dato non des tristitiam verbi mali

18:15 Hijo, no juntes con el beneficio la reprensión; ni acompañes tus dones con la aspereza de malas palabras.

18:16 nonne ardorem refrigerabit ros sic et verbum melius quam datus

18:16 ¿No es verdad que el rocío templa el calor? Así también la palabra vale más que la dádiva.

18:17 nonne ecce verbum super datum bonum et utraque cum homine iustificato

18:17 ¿No conoces que la palabra vale más que el don? Pero el hombre justo acompañará lo uno con lo otro.

18:18 stultus achariter inproperabit et datus indisciplinati tabescere facit oculos

18:18 El necio prorrumpe ásperamente en improperios, y la dádiva del hombre mal criado saca lágrimas de los ojos.

18:19 ante iudicium para iustitiam tibi et antequam loquaris disce

18:19 Antes del juicio asegúrate de tu justicia, y antes que hables aprende.

18:20 ante languorem adhibe medicinam et ante iudicium interroga te ipsum et in conspectu Dei invenies propitiationem

18:20 Antes de la enfermedad toma medidas preventivas, y antes del juicio examínate a ti mismo, y así hallarás misericordia ante Dios.

18:21 ante languorem humilia te et in tempore infirmitatum ostende conversationem tuam

18:21 Antes de la dolencia humíllate, y en el tiempo de tu enfermedad has conocer tu conversión.

18:22 non inpediaris operari semper et non veteris usque ad mortem iustificari quoniam merces Dei manet in aeternum

18:22 Nada te detenga de orar siempre, ni te avergüences de justificarte hasta la muerte; porque la recompensa de Dios dura eternamente.

18:23 ante orationem praepara animam tuam et noli esse quasi homo qui temptat Deum

18:23 Antes de la oración prepara tu alma, y no quieras ser como quien tienta a Dios.

18:24 memento irae in die consummationis et tempus retributionis in conversatione facies

18:24 Acuérdate de la ira en el día final, y del tiempo de la retribución, cuando Él aparte su rostro.

18:25 memento paupertatis in tempore abundantiae et necessitatem paupertatis in die divitiarum

18:25 Acuérdate de la pobreza en el tiempo de la abundancia, y de las necesidades de la pobreza en el día de las riquezas.

18:26 a mane usque ad vesperam mutatur tempus et haec omnia citata in oculis Dei

18:26 De la mañana a la tarde se cambiará el tiempo, y todo esto se hace muy presto a los ojos de Dios.

18:27 homo sapiens in omnibus metuet et in diebus delictorum adtendet ab inertia

18:27 El hombre sabio temerá en todo, y en los días de pecados se guardará de la negligencia.

18:28 omnis astutus agnovit sapientiam et invenienti eam dabit confessionem

18:28 Todo hombre sensato sabe distinguir la sabiduría, y alaba al que la ha hallado.

18:29 sensati in verbis et ipsi sapienter egerunt et intellexerunt veritatem et iustitiam et inploraverunt proverbia et iudicia

18:29 Los hombres juiciosos se portan con prudencia en el hablar, y entienden la verdad y la justicia, y esparcen como lluvia proverbios y sentencias.

18:30 de continentia animae post concupiscentias tuas non eas et a voluntate tua avertere

18:30 No vayas en pos de tus concupiscencias, y apártate de tu propia voluntad.

18:31 si praestes animae tuae concupiscentiam eius faciet te in gaudium inimicis

18:31 Si satisfaces los antojos de tu alma, ella hará que seas gozo de tus enemigos.

18:32 ne oblecteris in turbis nec in modicis ad duas est enim commissio illorum

18:32 No gustes de andar en los bullicios, ni aun en los de poca monta; porque ocurren en ellos continuos conflictos.

18:33 ne fueris mediocris in contentione ex fenore et non est tibi nihil in sacculo eris enim invidus tuae vitae

18:33 Mira, no te empobrezcas con tomar dinero a usura para seguir disputas con los otros, teniendo vacío tu bolsillo; pues serás injusto contra tu propia vida.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI