Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Ecclesiasticus
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

4:1 fili elemosynam pauperis ne fraudes et oculos tuos ne transvertas a paupere

4:1 Hijo, no defraudes al pobre de su limosna; ni apartes tus ojos del necesitado.

4:2 animam esurientem ne despexeris et non exasperes pauperem in inopia sua

4:2 No desprecies al que padece hambre; ni exasperes al pobre en su necesidad.

4:3 cor inopis ne adflixeris et non protrahas datum angustianti

4:3 No aflijas el corazón del desvalido ni dilates el socorro al que se halla angustiado.

4:4 rogationem contribulati ne abicias et non avertas faciem tuam ab egeno

4:4 No deseches el ruego del atribulado, ni apartes tu rostro del menesteroso.

4:5 ab inope ne avertas oculos propter iram et non relinquas quaerentibus tibi retro maledicere

4:5 No apartes tus ojos del mendigo, irritándole; ni des ocasión a los que te piden, de que te maldigan por detrás.

4:6 maledicentis enim te in amaritudine exaudietur precatio illius exaudiet autem eum qui fecit illum

4:6 Porque escuchada será la imprecación del que te maldijere en la amargura de su alma; y ha de oírle su Creador.

4:7 congregationi pauperum affabilem te facito et presbytero humilia animam tuam et magnato humilia caput tuum

4:7 Muéstrate afable a la turba de los pobres; humilla tu corazón ante el anciano, y baja tu cabeza delante de los grandes.

4:8 declina pauperi aurem tuam et redde debitum tuum et responde pacifica in mansuetudine

4:8 Inclina sin desdén tu oído al pobre; paga tu deuda, y respóndele con benignidad y mansedumbre.

4:9 libera eum qui iniuriam patitur de manu superbi et non acide feras in anima tua

4:9 Libra de la mano del soberbio al que sufre injuria, y no se te haga esto gravoso.

4:10 in iudicando esto pupillis misericors ut pater et pro viro matri illorum

4:10 En el juzgar sé misericordioso con los huérfanos, como padre, y cual esposo de su madre.

4:11 et eris velut filius Altissimi obaudiens et miserebitur tui magis quam mater

4:11 Y serás como un hijo obediente al Altísimo, y Este será para contigo más compasivo que una madre.

4:12 sapientia filiis suis vitam inspiravit et suscipit exquirentes se et praeibit in viam iustitiae

4:12 La sabiduría infunde vida a sus hijos, acoge a los que la buscan, y va delante de ellos en el camino de la justicia.

4:13 et qui illam diligit diligit vitam et qui vigilaverint ad illam conplectebuntur placorem eius

4:13 Quien la ama, ama la vida; y los que solícitos la buscaren, gozarán de su suavidad.

4:14 qui tenuerint illam vitam hereditabunt et quo introibit benedicit Deus

4:14 Los que la poseyeren, heredarán la vida; y donde ella entrare, allí echará Dios su bendición.

4:15 qui serviunt ei obsequentes erunt Sancto et eos qui diligunt illam diligit Deus

4:15 Los que la sirven, rinden obsequio al Santo; y Dios ama a los que la aman.

4:16 qui audit illam iudicat gentes et qui intuetur illam permanebit confidens

4:16 Quien la escucha, juzgará las naciones; y quien tiene fijos en ella los ojos, reposará seguro.

4:17 si crediderit ei hereditabit illam et erunt in confirmatione creaturae illorum

4:17 Si en ella pone su confianza, la tendrá por herencia, y serán confirmados sus hijos.

4:18 quoniam in temptatione ambulat cum eo et in primis eligit eum

4:18 Porque la sabiduría anda con él en la tentación, y le elige entre los primeros.

4:19 timorem et metum et adprobationem inducet super illum et cruciabit illum in tribulatione doctrinae suae donec temptet illum in cogitationibus illius et credat animae illius

4:19 Para probarle le conduce entre temores y sustos, y le aflige con la tribulación de su doctrina, hasta explorar todos sus pensamientos, y fiarse ya del corazón de él.

4:20 et firmabit illum et iterum adducet directum ad illum

4:20 Entonces le afirmará, le allanará el camino, y le llenará de alegría.

4:21 et denudat absconsa sua et thesaurizat super illum scientiam et intellectum iustitiae

4:21 Le descubrirá sus arcanos, le enriquecerá con un tesoro de ciencia, y de conocimiento de la justicia.

4:22 si autem oberraverit derelinquet eum et tradet illum in manus inimici sui

4:22 Mas si se desviare, le desamparará, y le entregará en poder de su enemigo.

4:23 fili conserva tempus et devita a malo

4:23 Hijo, ten cuenta del tiempo, y huye del mal.

4:24 pro anima tua non confundaris dicere verum

4:24 Por tu alma no te avergüences de decir la verdad.

4:25 est enim confusio adducens peccatum et est confusio adducens gloriam et gratiam

4:25 Porque hay vergüenza que conduce al pecado, y hay vergüenza que acarrea gloria y gracia.

4:26 ne accipias faciem adversus faciem tuam nec adversus animam tuam mendacium

4:26 No tengas miramiento a nadie en daño tuyo; ni mientas a costa de tu alma.

4:27 non reverearis proximum tuum in casum suum

4:27 No respetes a tu prójimo cuando cae.

4:28 nec retineas verbum in tempus salutis non abscondas sapientiam tuam in decore eius

4:28 No reprimas tu palabra, cuando puede ser saludable; ni encubras tu sabiduría en ocasión en que debes ostentarla.

4:29 in lingua enim agnoscitur sapientia et sensus et scientia et doctrina in verbis veritatis et firmamentum in operibus iustitiae

4:29 Porque en la lengua se conoce la sabiduría, y la prudencia, la discreción y la ciencia en las palabras del hombre sensato; mas su fuerza consiste en las obras buenas.

4:30 non contradicas veritati ullo modo et de mendacio ineruditionis tuae confundere

4:30 Por ningún caso contradigas la palabra de verdad, y avergüénzate de la mentira por falta de tu saber.

4:31 non confundaris confiteri peccata tua et ne subicias te homini pro peccato

4:31 No tengas vergüenza de confesar tus pecados; mas no te rindas a nadie para pecar.

4:32 noli resistere contra faciem potentis nec coneris contra ictum fluvii

4:32 No quieras resistir en su cara al poderoso; ni intentes detener el ímpetu de una riada.

4:33 pro iustitia agoniare pro anima tua et usque ad mortem certa pro iustitia et Deus expugnabit pro te inimicos tuos

4:33 Pugna por la justicia para bien de tu alma; combate por la justicia hasta la muerte, porque Dios peleara por ti contra tus enemigos.

4:34 noli citatus esse in lingua tua et inutilis et remissus in operibus tuis

4:34 No seas precipitado en el hablar, ni remiso y negligente en tus obras.

4:35 noli esse sicut leo in domo tua evertens domesticos tuos et opprimens subiectos tibi

4:35 No seas en tu casa como un león, aterrando a tus domésticos, y oprimiendo a tus súbditos.

4:36 non sit porrecta manus tua ad accipiendum et ad reddendum collecta

4:36 No esté tu mano extendida para recibir, y encogida para dar.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI