Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
28:1 habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
28:1 “La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
28:2 ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
28:2 El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
28:3 tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
28:3 El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
28:4 dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
28:4 Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
28:5 terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
28:5 La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
28:6 locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
28:6 pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
28:7 semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
28:7 Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
28:8 non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
28:8 No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
28:9 ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
28:9 Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
28:10 in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
28:10 Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
28:11 profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
28:11 Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
28:12 sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
28:12 Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
28:13 nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
28:13 No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
28:14 abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
28:14 El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
28:15 non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
28:15 No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
28:16 non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
28:16 No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
28:17 non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
28:17 No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
28:18 excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
28:18 Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
28:19 non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
28:19 No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
28:20 unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
28:20 ¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
28:21 abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
28:21 Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
28:22 perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
28:22 El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
28:23 Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
28:23 Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
28:24 ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
28:24 Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
28:25 qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
28:25 Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
28:26 quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
28:26 cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
28:27 tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
28:27 entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
28:28 et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia
28:28 y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”