Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
29:1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
29:1 Siguió Job explicando y dijo:
29:2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
29:2 “¡Ojalá volviera a ser como en los meses pasados, como en los días en que Dios me protegía,
29:3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
29:3 cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y su luz me guiaba en las tinieblas!
29:4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
29:4 ¿Cuál era en la madurez de mi vida, cuando era amigo de Dios y Este guardaba mi morada;
29:5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
29:5 cuando el Todopoderoso estaba conmigo, y me rodeaban mis hijos;
29:6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
29:6 cuando lavaba mis pies con leche, y de la roca me brotaban ríos de aceite.
29:7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
29:7 (En aquel tiempo) cuando yo salía a la puerta de la ciudad, y en la plaza establecía mi asiento,
29:8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
29:8 los jóvenes al verme se retiraban, y los ancianos se levantaban, y se mantenían en pie.
29:9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
29:9 Los príncipes contenían la palabra, y ponían su mano sobre la boca.
29:10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
29:10 Se callaba la voz de los magnates y su lengua se pegaba a su paladar.
29:11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
29:11 El que me escuchaba, me llamaba dichoso, y el ojo que me veía, daba señas en favor mío.
29:12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
29:12 Yo libraba al pobre que pedía auxilio, y al huérfano que no tenía sostén.
29:13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
29:13 Sobre mí venía la bendición del que hubiera perecido, y yo alegraba el corazón de la viuda.
29:14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
29:14 Me revestía de justicia, y esta me revestía a mí, mi equidad me servía de manto y tiara.
29:15 oculus fui caeco et pes claudo
29:15 Era yo ojo para el ciego, y pie para el cojo,
29:16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
29:16 padre de los pobres, que examinaba con diligencia aun la causa del desconocido.
29:17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
29:17 Quebraba los colmillos del malvado, y de sus dientes arrancaba la presa.
29:18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
29:18 Por lo cual me decía: «Moriré en mi nido, y mis días serán tan numerosos como la arena;
29:19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
29:19 mi raíz se extenderá hacia las aguas, y el rocío pasará la noche en mis hojas.
29:20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
29:20 Será siempre nueva en mí la gloria mía, y mi arco se renovará en mi mano.»
29:21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
29:21 A mí me escuchaban sin perder la paciencia, aguardando silenciosamente mi consejo.
29:22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
29:22 Después de hablar ya no respondía nadie, porque (cual rocío) caían sobre ellos mis palabras.
29:23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
29:23 Me esperaban como se espera la lluvia, abrían su boca como a la lluvia tardía.
29:24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
29:24 Si les sonreía estaban admirados, y se alegraban de esa luz de mi rostro.
29:25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
29:25 Yo decidía su conducta y me sentaba a la cabecera, habitaba como un rey entre sus tropas, cual consolador un medio de los afligidos.”