Die Bibel (Menge)

Psalm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

103:1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und all mein Inneres seinen heiligen Namen!

103:1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius

103:2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!

103:2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius

103:3 Der dir alle deine Schuld vergibt und alle deine Gebrechen heilt;

103:3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas

103:4 der dein Leben erlöst vom Verderben, der dich krönt mit Gnade und Erbarmen;

103:4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus

103:5 der dein Alter mit guten Gaben sättigt, daß, dem Adler gleich, sich erneut deine Jugend.

103:5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua

103:6 Gerechtigkeit übt der HERR, schafft allen Unterdrückten ihr Recht;

103:6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus

103:7 er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israel seine Großtaten.

103:7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas

103:8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, voller Langmut und reich an Güte;

103:8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors

103:9 er wird nicht ewig hadern und den Zorn nicht immerdar festhalten;

103:9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur

103:10 er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsern Missetaten;

103:10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis

103:11 nein, so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über denen, die ihn fürchten;

103:11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se

103:12 so fern der Sonnenaufgang ist vom Niedergang, läßt er unsre Verschuldungen fern von uns sein;

103:12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras

103:13 wie ein Vater sich über die Kinder erbarmt, so erbarmt der HERR sich derer, die ihn fürchten.

103:13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se

103:14 Denn er weiß, welch ein Gebilde wir sind, er denkt daran, daß wir Staub sind.

103:14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus

103:15 Der Mensch – dem Grase gleicht seine Lebenszeit, wie die Blume des Feldes, so blüht er:

103:15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit

103:16 wenn ein Windstoß über sie hinfährt, ist sie dahin, und ihr Standort weiß nichts mehr von ihr.

103:16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum

103:17 Doch die Gnade des HERRN erweist sich von Ewigkeit zu Ewigkeit an denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit besteht für Kindeskinder

103:17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum

103:18 bei denen, die seinen Bund bewahren und seiner Gebote gedenken, um sie auszuführen.

103:18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea

103:19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel festgestellt, und seine Königsmacht umschließt das All.

103:19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur

103:20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr sein Wort vollführt, gehorsam der Stimme seines Gebots!

103:20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius

103:21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, ihr seine Diener, Vollstrecker seines Willens!

103:21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius

103:22 Lobet den HERRN, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

103:22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino