Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

140:1 Psalmus David. Domine, clamavi ad te : exaudi me ; intende voci meæ, cum clamavero ad te.

140:1 Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe dich, eile mir zu Hilfe! Vernimm meine Stimme, wenn ich zu dir rufe!

140:2 Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo ; elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum.

140:2 Laß mein Gebet dir als Räucherwerk gelten, das Aufheben meiner Hände als Abendopfer!

140:3 Pone, Domine, custodiam ori meo, et ostium circumstantiæ labiis meis.

140:3 Stelle, o HERR, eine Wache vor meinen Mund, behüte das Tor meiner Lippen!

140:4 Non declines cor meum in verba malitiæ, ad excusandas excusationes in peccatis ; cum hominibus operantibus iniquitatem, et non communicabo cum electis eorum.

140:4 Laß mein Herz sich nicht neigen zu bösem Tun, daß ich gottlose Taten verübe im Verein mit Männern, die Übeltäter sind: ich mag nicht essen von ihren Leckerbissen!

140:5 Corripiet me justus in misericordia, et increpabit me : oleum autem peccatoris non impinguet caput meum. Quoniam adhuc et oratio mea in beneplacitis eorum :

140:5 Schlägt mich ein Gerechter: das ist Liebe, und weist er mich zurecht: das ist Salbe fürs Haupt; nicht soll mein Haupt dagegen sich sträuben; denn noch ist’s der Fall, daß für ihre Bosheit mein Gebet erfolgt.

140:6 absorpti sunt juncti petræ judices eorum. Audient verba mea, quoniam potuerunt.

140:6 Sind ihre Richter eine Felswand hinabgestürzt worden, so wird man hören, daß meine Worte lieblich sind.

140:7 Sicut crassitudo terræ erupta est super terram, dissipata sunt ossa nostra secus infernum.

140:7 Wie einer das Erdreich furcht und aufreißt, so sind unsere Gebeine hingestreut für den Rachen der Unterwelt.

140:8 Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei ; in te speravi, non auferas animam meam.

140:8 Denn auf dich, o Allherr, sind meine Augen gerichtet, bei dir such’ ich Zuflucht: gib mein Leben nicht hin in den Tod!

140:9 Custodi me a laqueo quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem.

140:9 Behüte mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt, und vor den Fallstricken der Übeltäter!

140:10 Cadent in retiaculo ejus peccatores : singulariter sum ego, donec transeam.

140:10 Laß die Frevler fallen in ihre eigenen Netze, während ich zugleich daran vorübergehe!