Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
23:1 Prima sabbati. Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo ejus ; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.
23:1 Von David, ein Psalm. Dem HERRN gehört die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und seine Bewohner;
23:2 Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.
23:2 denn er hat auf Meeren sie gegründet und über Strömen sie festgestellt.
23:3 Quis ascendet in montem Domini ? aut quis stabit in loco sancto ejus ?
23:3 Wer darf hinaufgehn zum Berge des HERRN, wer stehen an seiner heiligen Stätte?
23:4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo :
23:4 Wer schuldlos ist an Händen und reinen Herzens, wer nie den Sinn auf Täuschung richtet, und wer nicht betrügerisch schwört:
23:5 hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo.
23:5 der wird Segen empfangen vom HERRN und Gerechtigkeit vom Gott seines Heils.
23:6 Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob.
23:6 Dies ist das Geschlecht, das nach ihm verlangt, die dein Angesicht suchen, Gott Jakobs. SELA.
23:7 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
23:7 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!
23:8 Quis est iste rex gloriæ ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.
23:8 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit?« Der HERR, gar stark und ein Held, der HERR, ein Held in der Schlacht!
23:9 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
23:9 Hebt hoch, ihr Tore, eure Häupter und öffnet euch weit, ihr uralten Pforten, daß der König der Herrlichkeit einziehe!
23:10 Quis est iste rex gloriæ ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.
23:10 »Wer ist denn der König der Herrlichkeit?« Der HERR der Heerscharen, der ist der König der Herrlichkeit! SELA.