Job 14

Iob

14:1 Homo natus de muliere, brevi vivens tempore, repletur multis miseriis.

14:1 Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.

14:2 Qui quasi flos egreditur et conteritur, et fugit velut umbra, et numquam in eodem statu permanet.

14:2 Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.

14:3 Et dignum ducis super hujuscemodi aperire oculos tuos, et adducere eum tecum in judicium ?

14:3 And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?

14:4 Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine ? nonne tu qui solus es ?

14:4 Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?

14:5 Breves dies hominis sunt : numerus mensium ejus apud te est : constituisti terminos ejus, qui præteriri non poterunt.

14:5 The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.

14:6 Recede paululum ab eo, ut quiescat, donec optata veniat, sicut mercenarii, dies ejus.

14:6 Depart a little from him, that he may rest until his wished for day come, as that of the hireling.

14:7 Lignum habet spem : si præcisum fuerit, rursum virescit, et rami ejus pullulant.

14:7 A tree hath hope: if it be cut, it growth green again, and the boughs thereof sprout.

14:8 Si senuerit in terra radix ejus, et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,

14:8 If its roots be old in the earth, and its stock be dead in the dust:

14:9 ad odorem aquæ germinabit, et faciet comam, quasi cum primum plantatum est.

14:9 At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.

14:10 Homo vero cum mortuus fuerit, et nudatus, atque consumptus, ubi, quæso, est ?

14:10 But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?

14:11 Quomodo si recedant aquæ de mari, et fluvius vacuefactus arescat :

14:11 As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up;

14:12 sic homo, cum dormierit, non resurget : donec atteratur cælum, non evigilabit, nec consurget de somno suo.

14:12 So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.

14:13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno protegas me, et abscondas me donec pertranseat furor tuus, et constituas mihi tempus in quo recorderis mei ?

14:13 Who will grant me this, that thou mayst protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a time when thou wilt remember me?

14:14 Putasne mortuus homo rursum vivat ? cunctis diebus quibus nunc milito, expecto donec veniat immutatio mea.

14:14 Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.

14:15 Vocabis me, et ego respondebo tibi : operi manuum tuarum porriges dexteram.

14:15 Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.

14:16 Tu quidem gressus meos dinumerasti : sed parce peccatis meis.

14:16 Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.

14:17 Signasti quasi in sacculo delicta mea, sed curasti iniquitatem meam.

14:17 Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.

14:18 Mons cadens defluit, et saxum transfertur de loco suo :

14:18 A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.

14:19 lapides excavant aquæ, et alluvione paulatim terra consumitur : et hominem ergo similiter perdes.

14:19 Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.

14:20 Roborasti eum paululum, ut in perpetuum transiret : immutabis faciem ejus, et emittes eum.

14:20 Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.

14:21 Sive nobiles fuerint filii ejus, sive ignobiles, non intelliget.

14:21 Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.

14:22 Attamen caro ejus, dum vivet, dolebit, et anima illius super semetipso lugebit.

14:22 But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.